Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

streichen Deutsch

Übersetzungen streichen ins Russische

Wie sagt man streichen auf Russisch?

Streichen Deutsch » Russisch

направление

Sätze streichen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich streichen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich brauchte mehrere Stunden, um dieses Zimmer zu streichen.
Мне потребовалось несколько часов, чтобы покрасить эту комнату.
Ich brauchte mehrere Stunden, um dieses Zimmer zu streichen.
Мне понадобилось несколько часов, чтобы покрасить эту комнату.
Ich würde mein Haus niemals hellgrün streichen.
Я бы никогда не покрасил свой дом в светло-зелёный цвет.
Wir haben beschlossen, die Wände grün zu streichen.
Мы решили покрасить стены в зелёный цвет.
Wir haben beschlossen, die Wände grün zu streichen.
Мы решили, что покрасим стены в зелёный цвет.

Filmuntertitel

Er wehrte sich gegen das Streichen.
Наши люди красили окна, а он оказал сопротивление.
Und schon gleich zu Streichen aufgelegt!
Уже начинаешь хулиганить!
Sie streichen eine Szene mit mir?
Вы меня вырезаете?
Sagen sie, brauchen sie und keller noch lange, um diesen raum zu streichen?
Скажите мне, скоро вы с Келлером закончите красить эту комнату? Я не знаю.
Von den Fällen haben Sie für einen Ausflug genug gesehen, streichen Sie uns aber nicht von Ihrer Liste.
Вы много повидали. Не забывайте нас. Прощайте.
Er hält zu uns. Vater versucht, mein Geld zu streichen und mich nach Butte, Montana, zu schicken.
Пойми, отец попытается урезать моё содержание и услать меня на медные рудники в Бьютт, штат Монтана.
Ich will ein wenig Balsam auf Ihre Wunde streichen.
Позвольте мне пропить каплю бальзама на вашу рану.
Blöd, alles schwarz zu streichen. - Nein.
Глупо было красить здесь всё в чёрный цвет.
Die werden wir neu beziehen und streichen, dann sind sie wie neu.
Если мы перетянем этот, отполируем, отлично получится.
Sie streichen den Landgang?
Есть, сэр! Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
In welcher Farbe wollt ihr die streichen?
В какой цвет покрасите?
Es war, als würden seine Hände unmittelbar über meinen Körper streichen.
Он ощупывал статую, но я чувствовала его руки на себе. Как будто он водил ими по мне.
Kannst du bitte das Bett glatt streichen?
Ты не поправишь постель?
Wenn ich an lhrer Stelle wäre, würde ich mich sofort von der Liste der Verdächtigen streichen.
На вашем месте я бы исключил меня из подозреваемых.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl höhere Flugpreise die Zahl der verkauften Tickets senken können, reduzieren Fluggesellschaften ihren Treibstoffverbrauch nur, wenn sie Flüge streichen.
Хотя более высокие цены на авиа билеты могут снизить покупки, авиалинии сокращают потребление нефти, только когда они отменяют полеты.
Sie konzipierten ein Wahlsystem, bei dem die Polen nicht für die Kandidaten ihrer Wahl stimmen konnten, sondern jeden streichen mussten, den sie nicht wollten - was auf jeden einzelnen Kommunisten hinauslief.
Партийцы изменили избирательную систему таким образом, что поляки не могли проголосовать за тех кандидатов, которых они хотели бы избрать, но избиратели стали вычеркивать тех, кто им не нравился - и, надо отметить, все они были коммунистами.
Einige demokratische Aktivisten wollen einen sofortigen Truppenrückzug und drängen den Kongress, die finanziellen Mittel für diesen Krieg zu streichen. Dass es soweit kommt, ist allerdings unwahrscheinlich.
Некоторые активисты-демократы настаивают на немедленном выводе войск и настаивают на том, чтобы Конгресс прекратил финансирование войны, но это вряд ли случится.
Und um Europa enger an Afrika zu binden, schlug der britische Premierminister Tony Blair sogar vor, die in der Gemeinsamen Agrarpolitik der Europäischen Union vorgesehenen landwirtschaftlichen Subventionen zu streichen.
Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
Tatsächlich streichen derzeit von Westafrika bis hin zur Mongolei Länder unerwartete Gewinne aus neu entdeckten Öl- und Mineralvorkommen ein.
Вообще, во многие страны от Западной Африки до Монголии пришла неожиданная удача из-за новых открытых месторождений нефти и полезных ископаемых.
Außerdem gibt es eine schon beinahe lächerlich einfache Methode zur Temperatursenkung, nämlich alles weiß streichen.
Более того, хотя это может показаться почти до смешного простым, один из наилучших способов понижения температуры очень прост: покрасить здания в белый цвет.
Die Regierungen müssen sich eine strikte Frist von vier Jahren setzen, um die Subventionen für fossile Brennstoffe zu streichen und diese Mittel in grüne Infrastrukturprojekte und Entwicklungshilfe umzulenken.
Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
Der Abbruch palästinensischer Häuser und die israelischen Provokationen in Ost-Jerusalem streichen die Notwendigkeit heraus, dieses Problem unverzüglich in Angriff zu nehmen.
Разрушение палестинских домов, а также провокации Израиля в Восточном Иерусалиме подчеркивают необходимость незамедлительного противостояния этой проблеме.
Einfach gesagt heißt das: Wenn es für Firmen selbst nach Bezahlung der sozialen Kosten profitabler ist, einen Arbeitsplatz zu streichen oder ein Werk zu schließen, hat es keinen Sinn, diesen Arbeitsplatz zu halten oder das Werk bestehen zu lassen.
Иначе говоря, если фирме выгоднее закрыть рабочее место или завод и оплатить социальные издержки своего решения, значит, нет причин для их сохранения.
Eines dieser Dekrete sah vor, die gesamte Versorgung jener Gemeinden zu streichen, die das Getreide-Plansoll nicht erreichten.
Согласно одному из них всем коммунам, которые не сумели выполнить свои квоты по урожаю, отказывали в ресурсах.
Vielleicht tun sich qualifizierte Arbeitskräfte zusammen, um Druck auf Regierungen auszuüben, gewisse Gesetze und Regulierungsmaßnahmen umzusetzen, die es den Firmen erschweren, hochqualifizierte Jobs zu streichen.
Вполне возможно, что квалифицированные работники попытаются вступить в сговор и вынудить правительство принять законы и нормативные акты, которые будут препятствовать фирмам делать их работу устаревшей.
Statt bewährte Steueranreize für Geschäftsinvestitionen zu streichen, sollten die USA zumindest einen Teil der aus der Senkung der Körperschaftssteuer resultierenden Einnahmeverluste ausgleichen, indem sie den Steuersatz für Aktionäre anheben.
Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам.
Die Ablehnung der Beteiligung von Aktionären an Aktionärshauptversammlungen oder das Streichen ihrer Namen aus dem Aktionärsverzeichnis - zwei gängige Tricks vor einigen Jahren - sind heutzutage seltener.
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад- в настоящее время редки.
Unterdessen wollte das Bildungsministerium sämtliche Verweise auf China aus den Schulbüchern streichen.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.

Suchen Sie vielleicht...?