Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stattfinden Deutsch

Übersetzungen stattfinden ins Russische

Wie sagt man stattfinden auf Russisch?

Sätze stattfinden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stattfinden nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Zeremonie wird morgen stattfinden.
Церемония состоится завтра.
Die Konferenz soll in Tokio stattfinden.
Конференция проходит в Токио.
Das Treffen wird nächste Woche Montag stattfinden.
Встреча будет в следующий понедельник.
Das Treffen wird nächste Woche Montag stattfinden.
Встреча состоится в следующий понедельник.
Das Diplomatentreffen der beiden Staaten wird in Berlin stattfinden.
Встреча дипломатов двух государств состоится в Берлине.
Die Weltmeissterschaft wird in Russland stattfinden.
Чемпионат мира пройдет в России.
Die Weltmeissterschaft wird in Russland stattfinden.
Чемпионат мира состоится в России.
Die Zeremonie wird am 20. Oktober stattfinden.
Церемония состоится двадцатого октября.

Filmuntertitel

Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird.
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку.
Die Premiere kann nicht stattfinden?
То есть, сегодня премьеры не будет?
Der Entscheidungskampf wird dort stattfinden.
Там будет жарче всего.
Wann soll der Angriff stattfinden?
Когда вы предполагали начать?
Es kann also. Eine kritische Begegnung stattfinden wenn wir auf der richtigen Spur sind. Wir tauchen auf.
То есть, как раз в самой критической точке, если мы, конечно, находимся на верном пути.
Der alliierte Geheimdienst erfuhr vom Angriff erst eine Woche, bevor er stattfinden sollte.
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
Und damit der Markt stattfinden kann, schließen sie Frieden.
Они заключают перемирие, чтобы заработать на ярмарке.
Die Verlobung kann stattfinden.
Можете объявлять о помолвке.
Am Samstag soll meine Hochzeit stattfinden.
На субботу назначена моя свадьба.
Das Spiel kann nicht stattfinden, wenn die Figuren nicht auf dem richtigen Platz stehen..
У каждой игры свои правила. И каждой фигуре отведено своё место - раз и навсегда.
Und darf ich mich bedanken. dafür, dass Sie das Treffen wie geplant stattfinden lassen?
И спасибо за то, что ваши люди не отменили сегодняшний фестиваль.
In einer Woche wird die 35. Rallye stattfinden.
До начала 35-х ралли остается всего неделя.
Die Abstimmung wird nicht hier stattfinden, Botschafter.
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Dann müsste keine Hochzeit mehr stattfinden.
Тогда свадьба не понадобится.

Nachrichten und Publizistik

Hier muss mehr getan werden - über die Anpassung hinaus, die auf natürliche Weise stattfinden wird.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Diese Länder bestehen darauf, dass steuerliche Zusammenarbeit ausschließlich unter der Führung der OECD stattfinden darf, die von ihnen kontrolliert wird.
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Einige der wichtigsten Antworten müssen auf nationaler und internationaler Ebene stattfinden und Hygiene, Redundanz und Widerstandskraft betreffen.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
Das geschah nach dem Hanshin-Beben (Kobe) im Jahr 1995 und es wird auch diesmal wieder stattfinden.
Это произошло в период после землетрясения Хансин (Кобе) в 1995 году, и это произойдет и на этот раз.
Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
WARSCHAU - Wäre der Putsch gegen Michail Gorbatschow im August 1991 nicht fehlgeschlagen, hätten die jüngsten tödlichen Unruhen von Xinjiang in Russland stattfinden können.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
Genau der gleiche Übergang wird wahrscheinlich in Palästina stattfinden, obwohl er bis jetzt noch nicht eingetreten ist.
Точно такое же преобразование, вероятно, произойдет и в Палестине, но пока оно еще не произошло.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird.
Имеются все признаки того, что офшоринг достиг высшей точки и любое его увеличение будет происходить посредством прямых иностранных инвестиций.
Doch müssen wir uns vor einem erneuten Entstehen großer Ungleichgewichte hüten, was teilweise bedeutet, eine Wechselkursflexibilität zu gewährleisten, die entscheidend dazu beitragen muss, dass notwendige ökonomische Anpassungen stattfinden können.
Тем не менее, нам необходимо принять меры против повторного возникновения существенных несоответствий, что, от части, означает установление гибкого обменного курса, который должен играть особую роль в становлении необходимых экономических регуляторов.
In den meisten dieser Länder hat die demokratische Entwicklung noch nicht den Punkt erreicht, an dem ein Regierungswechsel ein normaler Bestandteil des politischen Lebens ist und stattfinden kann, ohne die Stabilität des Landes zu riskieren.
В большинстве из этих стран демократическое развитие еще не достигло той точки, в которой изменения в правительстве являются рутинной частью политической жизни и могут происходить без риска нарушения стабильности в стране.
Normalerweise behutsame Regierungen stellen sich an, als ob die Zukunft bereits morgen stattfinden würde.
Обычно осторожные правительства ведут себя в настоящий момент так, как если бы будущее было за углом.
Wie die erste Gesprächsrunde würden auch diese Konsultationen zwischen einer Gruppe von Volkswirtschaften stattfinden, die für das Problem von besonderer Relevanz sind.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме.

Suchen Sie vielleicht...?