Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

stören Deutsch

Übersetzungen stören ins Russische

Wie sagt man stören auf Russisch?

Sätze stören ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich stören nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Ich werde euch nicht stören.
Я не буду вас беспокоить.
Ich werde euch nicht stören.
Я не буду вам мешать.
Nicht stören!
Не беспокоить.
Kann ich dich einen Moment stören?
Можно тебя побеспокоить на минутку?
Würde es dich stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle?
Ты не против, если я сделаю телевизор потише?
Würde es euch stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle?
Вы не против, если я сделаю телевизор потише?
Würde es Sie stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle?
Вы не против, если я сделаю телевизор потише?
Es wird dich beim Lernen stören.
Это будет мешать твоей учёбе.
Ich will Sie nicht stören.
Я не хочу вас беспокоить.
Ich will euch nicht stören.
Я не хочу вас беспокоить.
Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn die sich dran stören, zählen nicht, und die zählen, stören sich nicht dran.
Будь собой и говори, как чувствуешь, ибо те, кто этим раздражается, не важны, а те, кто важны, этим не раздражаются.
Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn die sich dran stören, zählen nicht, und die zählen, stören sich nicht dran.
Будь собой и говори, как чувствуешь, ибо те, кто этим раздражается, не важны, а те, кто важны, этим не раздражаются.

Filmuntertitel

Lasst euch nicht stören.
Нет, нет. Прошу, продолжайте.
Ich muss Sie noch mal stören. Ich möchte Ihnen noch etwas diktieren.
Мисс Флемхен, я хочу поговорить с вами о вашей работе.
Tut mir Leid, Sie zu stören, aber ich habe Angst.
Простите, что мешаю, но мне страшно.
Ich werde mich verdrücken, um dich nicht zu stören und ich hau ab, so weit ich kann.
Ты должна убраться отсюда. - Я потому и здесь - чтобы убраться.
Man darf uns nicht stören.
Только бы нам не помешали.
ABGEORDNETENKAMMER Nicht stören!
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание!
Suchende Augen stören mich.
Любопытные глаза меня раздражают.
Sie können nicht meine Gäste stören.
Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев.
Ich fürchte, diese Männer werden Ihr Essen stören.
Да, Генри? Я боюсь, эти люди помешают вашему ужину.
Gute Nacht und seien Sie unbesorgt, niemand wird Sie stören.
Доброй вам ночи. Вам не помешают.
Was, mich, stören?
Кто, я?
Lassen Sie sich nicht stören, Herr Leeson. Sprechen Sie.
Не обращайте внимания, мистер Лисон, продолжайте.
Seid ihr sicher, dass wir nicht stören?
Надеюсь, мы вам не помешаем?
Sie dürfen ihn nicht stören.
Нельзя беспокоить.

Nachrichten und Publizistik

Auf ihm befinden sich so unterschiedliche Akteure wie Bankiers, die elektronisch Beträge verschieben, die größer als die meisten nationalen Haushalte sind, Terroristen, die Waffen schmuggeln, oder Hacker, die den Internetbetrieb stören.
Среди таких игроков находятся банки, которые в электронном виде перечисляют суммы, которые превышают большинство национальных бюджетов, а также террористы, которые передают оружие, или хакеры, нарушающие ход операций в Интернет.
Es muss mehr passieren, um die Rekrutierung von Terroristen zu stören und so die Bedrohung zu verringern, bevor sie konkrete Gestalt annimmt.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
Die Finanzierung zum Ausbau dieser Bemühungen bleibt größtenteils Provinzbeamten überlassen, die sich in Zurückhaltung üben werden, wenn es darum geht, lokale Kader zu zwingen, die Produktion zu stören und noch mehr Arbeiter zu entlassen.
Однако финансирование подобных усилий останется в руках провинциальных чиновников, которые не захотят принуждать местные кадры к остановке производства и сокращению ещё большего числа работников.
Eine weitere globale Finanzkrise könnte die kurzfristigen Kapitalzuflüsse stören.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Dies jedoch ist nur ein schwacher Trost, denn sie können trotzdem den Fortschritt hin zu einem stabilen Verfassungsstaat stören.
Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
Führende chinesische Regierungsvertreter freilich haben Nodas Erklärung nicht akzeptiert und den Kauf als Beleg dafür interpretiert, dass Japan versucht, den Status quo zu stören.
Однако высшие китайские чиновники не приняли объяснений Ноды и интерпретировали покупку как свидетельство того, что Япония пытается нарушить статус-кво.
Aber chinesische Beamte betrachteten die Aktion als Beweis dafür, dass Japan den Status Quo stören wolle.
Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Sie behindern den Informationsfluss innerhalb der Unternehmen und stören die heute übliche fließende und kooperative Arbeitsweise.
Он препятствует потоку информации внутри компаний, мешая подвижному и коллективному характеру работы.
Jetzt ist also die Zeit gekommen, die internationalen Institutionen, die unsere Antwort auf den globalen Klimawandel in den nächsten Jahren steuern werden, aufzubauen, anstatt sie zu stören oder zu behindern.
Так что сейчас пришло время укреплять - а не разрушать их или связывать им руки - международные организации, которые в последующие годы будут руководить борьбой с последствиями глобального изменения климата.
Aber die türkischen Entscheidungsträger sind sich durchaus dessen bewusst, dass der Deal das labile Machtgleichgewicht im Nahen Osten stören könnte.
Но турецкие политики ясно осознают, что это соглашение может нарушить хрупкое равновесие сил на Ближнем Востоке.
Vielleicht wollte Nordkorea die Fußballweltmeisterschaft stören, die Südkorea zusammen mit Japan ausgerichtet und in der die Nationalmannschaft Südkoreas erstaunliche Erfolge erzielt hatte.
Возможно, Северная Корея хотела сорвать турнир Мирового Кубка, в котором Южная Корея выступала в качестве хозяина вместе с Японией, и в котором национальная команда Южной Кореи добилась потрясающего успеха.
Und die Banken selbst sind auch wieder im business as usual angekommen: eifrig sperren sie sich gegen jede Reform des Finanzsektors und unterstützen Abgeordnete, die den Gesetzgebungsprozess verzögern und stören.
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества.
Dieses Szenario hat das Potenzial, in Schwellenländern, die es versäumt haben, die jüngsten Kapitalzuströme zu nutzen, das Wachstum zu stören.
Этот сценарий имеет огромный потенциал для нарушения роста в некоторых странах с развивающейся экономикой, а именно тех, которые не были в состоянии провести реформы при последнем притоке капитала.
Es gibt aber weit bedeutendere Fragen - vor allem die der Meinungsfreiheit, einschließlich der Freiheit Dinge zu sagen oder zu schreiben, die viele Menschen stören oder sogar aufregen.
Но существуют гораздо более важные вопросы - прежде всего свобода слова, включая свободу говорить и писать вещи, раздражающие и даже огорчающие многих.

Suchen Sie vielleicht...?