Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

тревожить Russisch

Bedeutung тревожить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тревожить?

тревожить

приводить в состояние тревоги, волнения Надо было вернуться домой; но, признаюсь, все эти странности меня тревожили, и я насилу дождался утра. Ему стало неприятно, что ее как будто тревожит отсутствие мужа. причинять беспокойство, боль, неудобство; беспокоить  Да вы сядьте, пожалуйста проговорила m-me Фатеева, слегка дотрогиваясь до полковника и усаживая его вас, я слышала, очень тревожат раны ваши несносные.  Наблюдайте, чтоб не было ветру, но чтоб воздух был чист и чтоб не шумели, не тревожили больного. Старик, ходючи на цыпочках, завесил клетку попугая, чтобы тот не тревожил сна своим пронзительным криком и свистом, а сам осторожно опустился в свое кресло, боясь кашлянуть и пошевельнуться неловко, и принялся глядеть в сонное лицо сына. нарушать обычное положение, состояние; трогать Ветер тревожит обнаженные ветви деревьев; на перетянутых через улицу веревках раскачиваются большие красные бумажные фонари.

Übersetzungen тревожить Übersetzung

Wie übersetze ich тревожить aus Russisch?

Synonyme тревожить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тревожить?

Sätze тревожить Beispielsätze

Wie benutze ich тревожить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Постарайтесь не тревожить хозяйку по пустякам.
Ich will nicht, dass Sie die Dame des Hauses wegen irgendetwas belästigen.
Коль ты падёшь не от моей руки, Меня тревожить будут вечно тени Моей жены убитой и детей.
Fällst du nicht und nicht von meinem Schwert, werden dich meiner Frau und meiner Kinder Geister quälen.
Я не хотел вас тревожить.
Ich wollte Sie nicht belästigen.
Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя.
Ich will sie nicht ängstigen, nur weil du besorgt bist.
Если Вам неловко, я не хочу Вас тревожить.
Sie müssen sich aber nicht verpflichtet fühlen.
Думаю, не стоит тревожить полицию, по сути дела, факты.
Ich glaube nicht, dass wir die Polizei brauchen.
Почему меня это должно тревожить?
Warum sollte er?
Снегурочки печальная кончина, и страшная погибель Мизгиря тревожить нас не могут!
Schneewittchens trauriger Tod und grausamer Tod von Misgir dürfen uns nicht bekümmern.
Я не хотел тебя тревожить, ты был далеко от дома.
Ich wollte nicht, dass du dich am Telefon aufregst.
Спасибо, не буду больше вас тревожить.
Danke, ich möchte Sie nicht weiter stören.
НЕЛЬЗЯ же так, надо тревожить ЛЮДЕЙ, ТОЛКЗТЬ, беспокоить, настраивать.
So geht es nicht. Man muss doch auf etwas bestehen können.
Омы, простите, мы не хотели вас тревожить.
Ohmu, es tut uns leid. Vergebt uns, dass wir euer Nest gestört haben.
Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
Ich wollte dich oder Dani nicht beunruhigen.
Ты никогда не должна тревожить доктора Мэддена. Понятно?
Sie dürfen Dr. Madden niemals stören, ist das klar?

Nachrichten und Publizistik

Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
Eine altehrwürdige Leitlinie lautet, eine unnötige Erschütterung des Vertrauens der Investoren zu vermeiden.

Suchen Sie vielleicht...?