Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB тронуться IMPERFEKTIVES VERB трогаться

трогаться Russisch

Bedeutung трогаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch трогаться?

трогаться

разг. то же, что отправляться в путь; начинать или возобновлять после остановки поездку, путешествие Распутав лошадей и взнуздав их, а затем напоив из колодца, он вскоре сообщил, что можно трогаться. сдвигаться с места, совершать движение Потом автобусы трогались и через минуту снова мчались в черноту, каждый в свою сторону. Хотели ехать сегодня, но у моего шофёра острое воспаления глаза, врач запретил ему трогаться с места. Рейсы задерживали, но к нему это пока не относилось: до самолёта оставалось всё то же количество невыносимых похмельных часов  стрелки зависли во времени, будто само время стало, оттого и самолёты не могли лететь, и люди, всё те же, не трогались с тех же кресел. испытывать сочувствие, сострадание, приходить в волнение, умиление Надо сказать, что её идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души. Минуты три Филипп и его спутник не трогались ни одним членом и прислушивались; но кругом царствовала теперь такая же непробудная тишина, как в то время, когда они подходили к усадьбе. разг. то же, что сходить с ума Неделю за неделей глядя, как две блондинки с придыханием повествуют нам о трудностях поп-звёздной жизни, эффектно опуская оттенённые гримом веки, натыкаясь каждый день на тех же гладеньких поп- и политпоп-звёзд, интервьюируемых двумя воспитанными джентльменами поздно вечером или двумя приятными во всех отношениях дамами  в дневное время, начинаешь тихонечко трогаться умом. испытаывть сочувствие, умилиться

Übersetzungen трогаться Übersetzung

Wie übersetze ich трогаться aus Russisch?

Synonyme трогаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu трогаться?

Sätze трогаться Beispielsätze

Wie benutze ich трогаться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ну, пора трогаться.
Dann lasst uns mal los.
Без приказа не трогаться с места!
Niemand rührt sich vom Fleck!
Мы должны немедленно трогаться в путь, пока осталось время.
Wir müssen fort, solange noch Zeit ist.
У нас есть время до рассвета, затем надо трогаться.
Wir warten, bis der Morgen graut, dann müssen wir reiten.
Даже не думай трогаться с места.
Denk ja nicht daran abzuhauen.
Время трогаться, ковбой.
Wir müssen los, Cowboy.
Пора трогаться!
Laßt uns in die Gänge kommen.
И, когда будешь трогаться, не маши рукой.
Und wenn du wegfährst, dann wink nicht.
Все, парень, давай трогаться.
Ok, Kumpel, wir müssen uns beeilen.
И лучше бы нам трогаться.
Zeigen Sie mal.
Я решил, что мне пора трогаться с места, мир посмотреть.
Ich dachte, ich fahre da jetzt auch hin und sehe mir das mal an.

Suchen Sie vielleicht...?