Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отправиться IMPERFEKTIVES VERB отправляться
B2

отправляться Russisch

Bedeutung отправляться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отправляться?

отправляться

идти, начинать путь, поездку, направляться куда-либо отходить, отъезжать и т. п. от станции, стоянки и т. п. страд. к отправлять

Übersetzungen отправляться Übersetzung

Wie übersetze ich отправляться aus Russisch?

Synonyme отправляться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отправляться?

Sätze отправляться Beispielsätze

Wie benutze ich отправляться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Надо сейчас же отправляться в больницу.
Ich sagte Nein! Wir müssen sofort ins Krankenhaus.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen.
Надо было думать об этом прежде, чем отправляться на охоту.
Das hätten Sie sich vor dem Jagen überlegen sollen.
Настало время отправляться в обратный путь.
Aber es wird Zeit für uns, die Heimreise anzutreten.
Тогда ты должна отправляться.
Dann musst du gehen.
К сожалению, нам всем пора отправляться в дорогу. в разные места.
Leider müssen wir uns alle auf die Reise begeben. jeder an ein anderes Ziel.
Что ж, полагаю мисс Флоре и мне пора отправляться.
Wenn es so ist, werde ich mich am besten mit Flora gleich auf den Weg machen.
Ладно, ещё пару часов и можем отправляться.
Gut, ich werde noch ein paar Stunden brauchen, dann können wir gehen. Du hast ein Telefon!
Извольте отправляться к своим местам, господа.
Na gut, meine Herren, auf die Plätze.
Извольте отправляться.
Gehen Sie, bitte.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
Sie können mitkommen und unter meinem Kommando auf meine Art kämpfen oder zurück zu der Bar in Texas gehen, in der ich Sie fand.
Он может отправляться по своим делам.
Er kann passieren.
Можете отправляться по своим делам.
Er kann passieren.
Ничего не могу с этим поделать! Ты можешь отправляться спасть, но мне, как мне кажется, еще год не удастся заснуть!
Vielleicht wollt ihr ja schlafen, aber ich denke, ich werde ein Jahr nicht mehr schlafen.

Suchen Sie vielleicht...?