Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB застонатьпростонать IMPERFEKTIVES VERB стонать
B2

стонать Russisch

Bedeutung стонать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стонать?

стонать

издавать стон (стоны) На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном. И страшно стонал он, и хотелось ему метаться, но при первом движении нестерпимая боль останавливала его, и он снова впадал в беспамятство. Боль, причинённая ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. говорить со стоном, жалуясь, сетуя  О мой бог стонал Шмидт Я английский шпион! Он и плакал, и стонал, и жаловался, что Рэда пропадёт без него, а он без Рэды… перен. издавать протяжные, похожие на стон звуки Море ревёт в эти ночи, и деревья стонут от ветра, и кругом не горит ни одного огня… Потрескивал мороз, стонал снег под ногами участкового. перен. тяжко страдать, мучиться под гнётом, игом кого-либо, чего-либо тяжело страдать, томиться под чьим-то гнётом

Übersetzungen стонать Übersetzung

Wie übersetze ich стонать aus Russisch?

Synonyme стонать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стонать?

Sätze стонать Beispielsätze

Wie benutze ich стонать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Критикуй мои предложения, пока я не начну стонать в муках, преследуй меня грамматикой, ведь мне этого так не хватает.
Kritisiere meine Sätze, bis ich stöhn gequält, jag mich quer durch die Grammatik, weil mir sonst was fehlt.
Том начал стонать от боли.
Tom begann vor Schmerz zu stöhnen.

Filmuntertitel

К чему стонать и жаловаться, братья?
Was nützen jetz noch Vorwürfe?
Вот собственно и всё! - Я тебе не верю. - И что, мне теперь стонать и плакать?
Soll ich jammern und stöhnen?
Как мне заставить тебя прекратить стонать?
Oh Gott! Wie bringe ich ihn nur zum Schweigen?
И очень важно стонать! По-настоящему!
Und vergiss das Stohnen nicht.
Он начинает раскачиваться и стонать. - Двенадцать тридцать две. Абсолютно точно.
Er fängt an zu schaukeln und zu stöhnen.
Буду бодрствовать и стонать.
Ich bleib auf und jammere.
Он ненавидел Кэди в сигарный дым и всегда стонать об этом.
Er hasste den Rauch von Cadys Zigarre und beklagte sich immer darüber.
Кончай стонать, Ролло.
Mecker mal nicht dauernd.
Не нужно так стонать.
Kein Grund zu stöhnen.
Ну, от твоих звуков я тоже скоро начну стонать.
Du bringst mich zum Stöhnen.
Перестань стонать, это же просто царапина.
Stell dich nicht so an. Es ist nur ein Kratzer.
Можешь перестать стонать.
Das reicht wohl?
Будет легче, если прекратишь стонать.
Du willst es sachte, hör auf zu jammern.
Хватит стонать!
Nicht so zappeln.

Suchen Sie vielleicht...?