Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB оплакать IMPERFEKTIVES VERB оплакивать

оплакивать Russisch

Bedeutung оплакивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch оплакивать?

оплакивать

плакать по поводу чьей-либо смерти, какой-либо утраты или какого-либо несчастья; выражать плачем, рыданием своё горе, скорбь В нем устраивают поминальное застолье для приехавших оплакивать покойника. И всё это продолжается сорок лет, и продолжится ещё столько же… и будут оплакивать её кончину… и будут помнить её, и хвалить её ангельский нрав, и жалеть… чудо что за жизнь! В убийстве женщины, смерть которой я буду оплакивать всю жизнь. перен. сожалеть о чём-либо Нельзя оплакивать отмену крепостного права, хотя именно на нём выросла изумительная дворянская культура, великая литература и искусство, выше которых ничего не создавала Россия. Полемика была сильной и политически острой, и я не перестаю оплакивать пропажу этой книги.

Übersetzungen оплакивать Übersetzung

Wie übersetze ich оплакивать aus Russisch?

оплакивать Russisch » Deutsch

trauern nachweinen klagen jammern beweinen betrauern beklagen bedauern

Synonyme оплакивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu оплакивать?

Sätze оплакивать Beispielsätze

Wie benutze ich оплакивать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Wir würden um Firefly weinen, wenn er sterben sollte.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
Ich bin nicht nur wegen des Vogels traurig. Sondern auch meinetwegen.
Вручите ей эту корону, и тогда хоть кто-нибудь.будет оплакивать вас, когда вы останетесь, лежа под щитом.
Wir gewähren die Gnade, Euch wählen zu lassen. Damit Euch schließlich einer beweint, wenn Ihr tot unter Eurem Schild liegt.
Ну, тогда надо оставаться там, где ты есть, иначе будешь оплакивать каждую вещь, улицу, где живешь,..
Dann bleibt man besser, wo man ist, sonst weint man am Ende allem nach. Der Straße, in der man wohnt, seiner Stadt.
Вряд ли кто-нибудь будет оплакивать его.
Ist sowieso unwahrscheinlich, dass irgendjemand um die weint.
Еще неизвестно, кто кого будет оплакивать.
Es ist zu früh, um zu wissen, wer von uns wen hochgehen lässt.
Что я должна оплакивать, зачем должна жаловаться? Что прошло, то ушло.
Es ist geschehen, und ich muss die Folgen tragen.
Мне остается лишь оплакивать ее.
Ich konnte nur um sie trauern.
И только блохи тебя будут оплакивать.
Du bist nur ein ungehobelter Straßenköter! Du kommst aus der Gosse und wirst auch in der Gosse sterben!
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Wenn ich dir ein Baby zeige, das durch ein Bajonett gestorben ist und dir sage, das sei sein Karma dann können wir um das Baby weinen um sein Karma und das des Soldaten, der es getötet hat.
Тогда я смогу его оплакивать.
Dann kann ich trauern.
Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его.
Gut genug, seinen Tod nicht zu bedauern.
Никто не будет оплакивать этих придурков.
Fluchtversuch. - Irgendwas!
Насколько я понимаю, вы не собираетесь их оплакивать.
Sie werden deswegen wohl nicht trauern.

Nachrichten und Publizistik

Можно оплакивать этот факт, но лучше приспособиться к нему и принять идею о том, что Европе потребуются десятилетия для того, чтобы в ней сложилось единое мнение по большинству вопросов, и не в последнюю очередь по поводу отношений с Соединенными Штатами.
Man mag das bedauern, aber man sollte lieber akzeptieren, dass es noch Jahrzehnte dauern wird, bis Europa über die meisten Fragen zu einer einheitlichen Meinung finden kann, ganz zu schweigen von den Beziehungen zu den USA.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
Wenn sie das nicht tun, können sie nur den Verlust der eigenen Identität beklagen.

Suchen Sie vielleicht...?