Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

жаловаться Russisch

Bedeutung жаловаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch жаловаться?

жаловаться

высказывать жалость Вон собаки. Они жрут только мясо и рыбу, и никто из них не жалуется на зубную боль. подавать официальную жалобу разг. ябедничать, доносить

Übersetzungen жаловаться Übersetzung

Wie übersetze ich жаловаться aus Russisch?

Synonyme жаловаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu жаловаться?

Sätze жаловаться Beispielsätze

Wie benutze ich жаловаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Прекрати жаловаться и делай, что тебе говорят!
Hör auf, dich zu beschweren, und tu, was man dir sagt!
Мне не на что жаловаться.
Ich habe nichts zu meckern.
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят!
Hören Sie auf, sich zu beschweren, und tun Sie, was man Ihnen sagt!
Не спешите жаловаться!
Beschweren Sie sich nicht vorschnell!
Прекрати жаловаться на погоду.
Hör auf, über das Wetter zu klagen!
Перестань жаловаться на погоду.
Hör auf, über das Wetter zu klagen!
У Тома не было причин жаловаться.
Tom hatte keinen Grund zu lamentieren.

Filmuntertitel

Продолжайте жаловаться.
Oh, der Marquis.
Я буду жаловаться принцу Джону!
Ich werde mich bei Prinz John beschweren.
И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
Wie deine Schwester Suellen wirst du Mutter sagen, dass ich sprang.
Можем кричать, можем жаловаться.
Wir können rufen, uns beschweren.
Ищите, или я буду жаловаться мистеру Груверу.
Ich kann auch Mr. Grover fragen.
Я весь вечер работал,.. -.а тут желудок начал жаловаться.
Ich habe bis jetzt oben gearbeitet, langsam kriege ich Hunger.
Может, он даже к епископу пойдет жаловаться, но вы не волнуйтесь.
Vielleicht läuft er jede Minute zum Bischof, aber lassen Sie sich dadurch nicht beirren.
Хорошо. Грех жаловаться.
Gestern haben sie 130 Stück gefangen.
Ты одна из немногих, кому не на что жаловаться.
Du kannst dich wirklich nicht beklagen. -Ach nein?
Но тебе не на что жаловаться.
Aber du hast auch keinen Grund, dich zu beklagen.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Ich will jemanden, auf den ich mich verlassen kann, der Risiken eingeht und nicht jammert, wenn es rau wird.
Я буду жаловаться в Вашингтон.
Ich beschwere mich in Washington!
Но мне грех жаловаться. Я отхватила хороший кусок.
Aber ich kann mich nicht beschweren. ich hab mir ein schönes Stück abgebissen.
Если только я вернусь вовремя, то, наверно, не буду ни на что жаловаться.
Wenn ich es rechtzeitig zurück schaffe, werde ich mich wahrscheinlich über nichts mehr beschweren.

Nachrichten und Publizistik

У них были веские причины жаловаться.
Sie hatten gute Gründe für ihre Klagen.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Hinzukommt, dass die Menschen sich weitaus weniger darüber beschweren dürften, dass ihr Geld verschwendet oder missbräuchlich verwendet wird, wenn sie selbst entscheiden, wo es ausgegeben wird.
Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.
Es ist natürlich unwahrscheinlich, dass sich Kinder organisieren oder bei Behörden beschweren, wenn sie überarbeitet oder unterbezahlt sind. Sie sind sich ihrer gesetzlichen Rechte nicht bewusst.
Но в таком случае я не могу жаловаться и не жалуюсь на то, что мой доход не растет быстрее и быстрее.
Aber dann darf ich mich nicht beschweren (was ich auch nicht tue), wenn mein Einkommen nicht immer schneller wächst.
Администрация Саакашвили может жаловаться на вмешательство России, но вряд ли станет выводить Грузию из экономической орбиты России.
Die Regierung Saakaschwili könnte sich möglicherweise über die russische Einmischung beschweren, aber es ist unwahrscheinlich, dass man versuchen wird, Georgien aus dem wirtschaftlichen Gravitationsfeld Russlands zu entfernen.
Таким образом, во всяком случае лидеры развивающихся рынков должны жаловаться на европейскую жесткую экономию, а не на количественные смягчения США.
Daher hätten sich die Entscheidungsträger der Schwellenländer, wenn überhaupt, über die europäische Sparpolitik beschweren sollen, nicht über die quantitative Lockerung in den USA.
Малому бизнесу остается жаловаться на отсутствие должного влияния для получения государственных средств из правительственных организаций.
Kleine Unternehmen beschweren sich immer, dass sie nicht über den organisatorischen Einfluss verfügen, um den Regierungen öffentliche Gelder zu entlocken.
Вместо того чтобы жаловаться на ее действия, политикам развивающихся стран необходимо разработать стратегии компенсации побочных последствий для их собственных экономик.
Anstatt sich über ihr Handeln zu beschweren, sollten die Entscheidungsträger aus den Schwellenländern Strategien entwerfen, um die Ausstrahlungseffekte auf ihre eigenen Volkswirtschaften auszugleichen. Schließlich verfügen sie über die Instrumente dazu.
Политики и бизнесмены будут жаловаться.
Politiker und Geschäftsleute werden darüber klagen.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать.
Die Opferrolle gibt ihnen das Recht, sich zu beschweren, zu protestieren und zu fordern.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными.
Es hat keinen Zweck, sich über Russlands strategisches Mobbing zu beschweren, solange wir selbst nicht strategisch vorgehen.
Защитники неравенства в Америке утверждают, что бедные и представители среднего класса не должны жаловаться.
Die Verteidiger der Ungleichheit in Amerika argumentieren, dass sich die Armen und die Mittelschicht nicht beschweren sollten.
Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Wenn der Fonds es durch Äußerung absolut richtiger Dinge schafft, dass die großen Jungs sich beschweren, dann muss er irgendwas richtig machen.
Приезжий на Кубу находит многих готовых жаловаться, но ощутимый страх и глубокая ненависть, которые свирепствовали в Сальвадоре и Чили в 1980-х гг., отсутствуют на современной Кубе.
Ein Besucher wird in Kuba viele Menschen finden, die sich beschweren, aber spürbare Angst und tief sitzenden Hass, wie sie in El Salvador und Chile in den Achtzigerjahren des vorigen Jahrhunderts herrschten, gibt es in Kuba heute nicht.

Suchen Sie vielleicht...?