Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

список Russisch

Bedeutung список Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch список?

список

письменное перечисление каких-либо объектов рукописная копия какого-либо оригинала перечисление

Übersetzungen список Übersetzung

Wie übersetze ich список aus Russisch?

Synonyme список Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu список?

Sätze список Beispielsätze

Wie benutze ich список in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Список требуемого оборудования доступен здесь.
Eine Liste der erforderlichen Hardware ist hier erhältlich.
Они составили список имён.
Sie fertigten eine Liste der Namen an.
Где ты нашёл этот список?
Wo hast du diese Liste gefunden?
Список, естественно, не может быть полным.
Die Liste kann natürlich nicht vollständig sein.
Я составил список.
Ich habe eine Liste gemacht.
Я включу это в список.
Ich werde das mit auf die Liste setzen.
Тебе не нужен список.
Du brauchst keine Liste.
Список можно продолжать бесконечно.
Die Liste ist endlos.
Просто принеси мне этот список.
Hol mir einfach die Liste.
Просто раздобудь мне этот список.
Besorg mir einfach diese Liste.
Это длинный список.
Das ist eine lange Liste.
Вот короткий список.
Hier ist eine kurze Liste.
У меня тут список.
Ich habe hier eine Liste.
Это не полный список.
Das ist keine vollständige Liste.

Filmuntertitel

Этот человек пополнит длинный список мучеников истории и избавит нашу страну от тирана.
Wer sie findet, muss dem Kampf sein Leben opfern.
Посылаю тебе список твоего имущества.
Deshalb sende ich dir eine. Liste deines Vermögens nach Gruppen geordnet.
Любое голосование, любой независимый список покажет, что изберут меня.
Jede Probewahl, jede Meinungsumfrage. zeigt, daß ich die Wahl gewinnen werde.
Дай список.
Gib mal die Liste her.
Ники, видишь этот список из прачечной из карманов Барроу?
Nicky, kennst du die Wäscheliste aus Barrows Tasche?
Это список из дамской прачечной.
Die gehört einer Frau.
Лейтенант, думаю, этот список может вас заинтересовать.
Lieutenant, Barrows Wäscheliste könnte Sie interessieren.
Очевидно, этот список и книга - отдельные части чего-то одного.
Die Liste und die Mappe wurden wohl getrennt.
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
Ist das Ihre Liste der Wetten aus anderen Städten?
Он тоже попадет в твой список разбитых сердец?
Gehört auch sein Herz zu jenen, die Sie gebrochen haben?
Джо, у вас вещи Гайгера. Я достал его список клиентов.
Ich habe Geigers Liste.
Капитан, ваш послужной список не хуже, чем у любого военного в этом городе.
Sie haben ein wirklich gutes Führungszeugnis, Captain.
Я послал ей список приглашенных, так что узнай у нее.
Das werde ich.
Да, Вам нужен список моих работ?
Natürlich. Wollen Sie Referenzen?

Nachrichten und Publizistik

Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список.
Zahlreiche Programme zur Strukturverbesserung werden auf europäischer Ebene finanziert, aber landwirtschaftliche Produktion und Bodennutzung zählen nicht dazu.
И этот список можно продолжить.
Die Liste ließe sich beliebig verlängern.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Durch die Verknüpfung einer Reihe zusammenhängender Angelegenheiten bauten Reagan und ich jenes Vertrauen und Verständnis auf, das nötig war, um dem atomaren Wettrüsten Einhalt zu gebieten, über das wir die Kontrolle verloren hatten.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
Die gegen ihn vorgebrachten Anklagepunkte sind zwar durchaus schwerwiegend, - wie die Rekrutierung von Kindersoldaten - erheben aber keineswegs den Anspruch die ganze Bandbreite an verübten Verbrechen abzudecken.
Иран оказал США поддержку во время первой войны в Персидском Заливе, но не был включен в список стран Мадридской мирной конференции.
Der Iran unterstützte die USA während des ersten Golfkrieges, wurde aber nicht in die Madrider Friedenskonferenz einbezogen.
Франция, председательствующая в настоящий момент в ЕС, составила список 50 направлений политики, где возможно применение голосования по большинству.
Der Gastgeber Frankreich, bei dem gegenwärtig die EU-Präsidentschaft liegt, hat 50 Politik-Bereiche aufgelistet, in denen eine Mehrheitswahl möglich wäre.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
Es kommt selten vor, dass zwei Bände desselben Buches die argentinische Bestsellerliste anführen.
Список вопросов, по которым мнения Европы и Америки сильно расходятся, в настоящее время длиннее, чем поколение назад.
Die Liste der Fragen, in denen es zwischen Europa und Amerika tiefsitzende, unterschiedliche Ansichten gibt, ist heute länger als noch vor einer Generation.
Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
Die Agenda dabei ist praktisch unbeschränkt und umfasst Handel und Investitionen, Energie und Klimawandel sowie vertrauensbildende Maßnahmen im Sicherheitsbereich.
Однако стратегии, которые направлены на развитие применения нанотехнологий, не помогают ответить на все увеличивающийся список вопросов о возможных последствиях их использования, ответы на которые правительства и промышленность хочет знать уже сегодня.
Doch die Strategien, die bei der Entwicklung nanotechnologischer Anwendungen funktionieren, tragen nicht zur Beantwortung der wachsenden Liste von Fragen über die möglichen Auswirkungen der Nanotechnologie bei, die Staat und Industrie jetzt stellen.
Даже если есть возможность устранить наименее подходящих кандидатов, все они предлагаются для внесения в список для голосования самим руководством, В любом случае альтернативные выборы были лишь кратким экспериментом.
Alle Kandidaten wurden weiterhin von der Führung handverlesen, auch wenn man dabei die am wenigsten populären Figuren abwählen konnte. Tatsächlich aber blieb das differenzierende System nur ein kurzlebiger Versuch.
Так что, вместо гнева со стороны китайской общественности после новостей о продаже детей в рабство, средства массовой информации цензурируются, а 400 родителей детей из Хундуна внесены правительством в черный список.
Anstatt dass China über die Nachrichten, dass Kinder versklavt werden, vor Wut erschüttert ist, werden die Medien zensiert und die 400 Eltern der Kinder von Hongdong von der Regierung auf die schwarze Liste gesetzt.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Doch weist die Realpolitik als Leitbild der Außenpolitik eine ziemlich miese Bilanz auf.
Вы можете добавить это в список ранее немыслимых вещей, которые мы наблюдали в последнее время.
Man kann sie auf die Liste der bislang undenkbaren Dinge setzen, die wir in letzter Zeit beobachtet haben.

Suchen Sie vielleicht...?