Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

совместный Russisch

Bedeutung совместный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch совместный?

совместный

осуществляемый сразу несколькими субъектами, общий для них совместимый

Übersetzungen совместный Übersetzung

Wie übersetze ich совместный aus Russisch?

Synonyme совместный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совместный?

Sätze совместный Beispielsätze

Wie benutze ich совместный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Любовь - это не вглядывание друг в друга, а совместный взор в будущее.
Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken.

Filmuntertitel

Да, это был наш совместный план, Флоры и мой.
Den Plan habe ich mir mit Flora ausgedacht.
Потом был совместный итало-мексиканский проект.
Dann drehte ich in Mexiko.
Иначе родители устроили бы совместный ужин для наших семейств. Я бы его не вынес.
Es war das oder ein Essen mit allen, und das hätte ich nie verkraftet!
Да, совместный ребенок часто является причиной для свадьбы.
Ist ein Kind kein Grund zum Heiraten?
Слушай, мы сделаем совместный номер.
Die meisten Männer mögen das nicht.
И как договорились - завтра совместный ланч.
Lunch morgen?
Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал.
Er war Gruppenleiter in einem Jungen- Camp und ich in einem Mädchen-Camp, und bei einem Gesellschaftsabend kam er quer durch den Raum auf uns zu.
Шаг первый: найдите совместный интерес.
Schritt eins: Aktivitäten, die Sie teilen können.
А когда совместный банковский счет иссяк через два года я предпочел ее обручальное кольцо своему.
Und als nach ein paar Jahren das gemeinsame Bankkonto leer war, mochte ich ihren Ring mehr als meinen.
И как-то вышло, что мы в итоге открыли ещё совместный счёт.
Und irgendwie landeten wir mit einer gemeinsamen Girokonto.
Давайте сделаем совместный снимок.
Machen wir ein Gruppenfoto.
Сегодня наш еженедельный совместный ужин.
Unser wöchentliches Abendessen.
Совместный труд и уважение приведёт корабль к дому.
Wenn wir zusammenhalten und einander respektieren, dann wird das Schiff auch sicher im Hafen ankommen.
Совместный счёт. - Что?
Ich will was abheben von meinem.

Nachrichten und Publizistik

Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы.
Aufgrund ihrer gemeinsamen Erfahrungen und Interessen sollten die Europäer eine gemeinsame Sichtweise in globalen Fragen haben.
Это часто позволяло принять совместный подход к выработке политического курса, который дает права бедным и дает возможность совершать длительные нашествия против голода.
Das hat häufig zu einem partizipatorischen Ansatz in der Politik geführt, der die Armen stärkt und dauerhafte Vorstöße gegen den Hunger ermöglicht.
Помимо шестисторонних переговоров необходимо создать структуру, в которой может возникнуть совместный диалог между США и Китаем.
Über die Sechs-Parteien-Gespräche hinaus ist es notwendig, einen Rahmen zu schaffen, aus dem heraus sich ein kooperativer Dialog zwischen den USA und China entwickeln könnte.
Им на смену в плане расходов могли бы прийти китайцы и потребители из других азиатских стран, совместный объём экономики которых более чем равен объёму экономики США.
Die offensichtlichen Ersatzkandidaten wären die chinesischen und anderen asiatischen Verbraucher, die zusammengenommen mit der US-Wirtschaft mehr als gleichziehen können.
Кремль создал совместный банк с Ираном, что даст возможность российским компаниям расширять двусторонние связи, не используя западные валюты и не беспокоясь о финансовых санкциях Запада.
So hat der Kreml gemeinsam mit dem Iran eine Bank gegründet, die es russischen Unternehmen ermöglicht, ohne westliche Währungen und unabhängig von westlichen Finanzsanktionen ihren bilateralen Handel auszuweiten.
В прошлом месяце ООН запустила совместный план действий с правительствами, бизнесом, фондами и гражданскими организациями, чтобы продвинуть решение этой насущной проблемы.
Im vergangenen Monat hat die UNO gemeinsam mit Regierungen, Unternehmen, Stiftungen und zivilgesellschaftlichen Organisationen einen Aktionsplan verabschiedet, um diese lebenswichtige Sache voranzubringen.
Увеличение общего энергопотребления отражает совместный эффект роста доходов на душу населения и, следовательно, роста потребления энергии на душу населения, и роста численности населения.
Der Gesamtenergieverbrauch schnellt in die Höhe und spiegelt damit den kombinierten Effekt steigender Pro-Kopf-Einkommen - und damit steigendem Pro-Kopf-Energieverbrauch - und dem Bevölkerungswachstum wider.
Президенты и премьер-министры стран НАТО могли бы просто пересечь Балтийское море из Риги и собрать совместный с ЕС саммит в Хельсинки продолжительностью в полдня.
Die Staats- und Regierungschefs der NATO-Länder könnten doch einfach von Riga aus über die Ostsee nach Helsinki fahren, um dort einen halbtägigen Afghanistan-Gipfel mit der EU abzuhalten.
В действительности Турция пошла еще дальше, помогая разделенной сирийской оппозиции собраться на своей территории, чтобы организовать совместный фронт против режима Асада, а также предоставить ему достойную альтернативу.
Die Türkei ist sogar noch weiter gegangen und unterstützt die gespaltene syrische Opposition darin, auf ihrem Territorium zusammenzukommen, um eine gemeinsame Front gegen das Regime Assad bilden und eine glaubwürdige Alternative entwickeln zu können.

Suchen Sie vielleicht...?