Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

совместно Russisch

Bedeutung совместно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch совместно?

совместно

вместе с кем-либо, чем-либо Согласно ст. 5 Федерального закона «О свободе совести и религиозных объединениях» каждый гражданин имеет право на получение религиозного образования по своему выбору, индивидуально или совместно с другими гражданами. Поэтому его надо использовать совместно с классическим оператором мутации.

Übersetzungen совместно Übersetzung

Wie übersetze ich совместно aus Russisch?

Synonyme совместно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совместно?

Sätze совместно Beispielsätze

Wie benutze ich совместно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вдальнейшем,совместно с Федеральным Правителством, объявляюэтотштат зоной бедствия.
Vonnunan,in Zusammenarbeit mit der Federalen Regierung, erklärediesenStaat zum Katastrophengebiet.
Мы совместно командуем.
Wir haben beide das Kommando.
Я хочу знать немедленно! Полковник, знаю, это прозвучит странно, но мы с вами работаем совместно.
Colonel, ich weiß, das klingt seltsam, aber wir alle arbeiten für die gleiche Sache.
Мы можем заботиться о Конраде совместно.
Wir könnten Konrad ja auch gemeinsam erziehen!
Корпорация финансировала колонию совместно с колониальной администрацией.
Die Firma hat die Kolonie mitfinanziert.
И вы будете совместно проживать как муж и жена? Ну а разве он мне не муж?
Schauen Sie nach, was meine Pensionspläne zum Kauf von Immobilien sagen.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами. Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
Kennedy wollte den kalten Krieg beenden, das Wettrennen im All, wollte mit der UdSSR zusammenarbeiten.
Или преднамеренно, или из-за возраста, совместно со спиртными напитками.
Wir wollen Tatsachen, keine Theorien.
Надо отметить, что препарат что препарат разработали совместно, а не в конкуренции, с больницей Чикаго что, мы надеемся, станет примером для нечестной извините, честной.
Beachten Sie, dass dieses Medikament. in Zusammenarbeit und nicht. im Wettstreit mit dem Chicago Memorial Hospital entwickelt wurde. Dies ist hoffentlich. ein Modell für weitere unehrliche. Entschuldigung. ehrliche.
И только совместно звучание становится интересным и необычным.
Erst im Zusammenklang wird es ungewöhnlich und interessant.
Кардассианское правительство выражает благодарность Федерации за согласие совместно работать над этим проектом.
Die cardassianische Regierung möchte ihre Dankbarkeit ausdrücken, dass die Föderation bereit ist, an diesem Projekt mitzuwirken.
Тогда я предлагаю разработать план, как совместно спасти этих заключенных.
Flugkörper aktivieren.
Как было затребовано, я собираю совместно нажитое имущество для распродажи.
Ich hole, wie angewiesen, die ehelichen Güter zur Verausgabung ab.
Ну, стереть его память относительно просто, скажем час, но поменять его генетический код совместно с хирургическим изменением его особенностей займёт еще, по крайней мере, часов пять.
Bedeutend. Ich wollte eine Pflanze mitbringen, aber irgendwie passte es nicht. - Eine weise Entscheidung.

Nachrichten und Publizistik

Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
Gemeinsam mit Partnern unterstützt die Weltbank Finanzstrategien, die den Entwicklungsländern helfen sollen, die durch den Klimawandel entstehenden Kosten zu tragen.
В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
Innerhalb von zwei Wochen könnte diese gemeinsam mit der neuen Verwaltung ein neues Programm zur finanziellen Stabilisierung verabschieden.
Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
Die Katarer haben den Iran bei der Nutzung des riesigen, zwischen beiden Nationen geteilten Erdgasfeldes überholt.
Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
Wird die Leistungsbilanz zusammen mit der Finanzlage bewertet, so erlaubt dies Aussagen über riskante Schuldentrends innerhalb des Privatsektors.
По просьбе Европейского Совета я занимаюсь разработкой, совместно с Европейской Комиссией, стратегии по перекрытию каналов финансирования террористических группировок.
Wie vom Europäischen Rat gewünscht, bin ich in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission dabei, eine Strategie zu Austrocknung der Finanzquellen des Terrorismus zu entwickeln.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
Aber nur durch eine verantwortungsvolle Nutzung unter Berücksichtigung der sensiblen Ökologie der Region kann menschliches Leben nachhaltig sichern.
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учётом глобального смещения центра экономической силы.
Alle Nationen müssen zusammenarbeiten, um unsere Modelle für die internationale Zusammenarbeit auf eine Weise zu überarbeiten, die die globalen Verschiebungen bei der Wirtschaftskraft berücksichtigt.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
Gewiss, die UdSSR lösen diesen Krieg im Verein mit Hitler aus, aber ihre Verantwortung ist unbestreitbar.
Мы не должны забывать преступления, совершенные совместно Гитлером и Сталиным как союзниками, только потому, что позднее они стали врагами.
Wir dürfen die Verbrechen, die Hitler und Stalin gemeinsam als de facto Verbündete begingen, nicht vergessen, nur weil sich beide später gegeneinander wendeten.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
Die Möglichkeit zur Bündelung von Betriebssystem und Software erleichterte dem Normalverbraucher das Leben erheblich.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
Im letzten Sommer wurden Hadjievs Bruder und Schwester verhaftet, nachdem sie an einem Dokumentarfilm über Turkmenistan mitgearbeitet hatten, und für den erfundenen Vorwurf des Waffenbesitzes angeklagt.
Эти вопросы имеют огромное практическое значение для компаний, осуществляющих деятельность совместно с Китаем.
Diese Sachfragen sind von enormer praktischer Bedeutung für Unternehmen, die mit China Geschäfte betreiben.
Однако, принимая во внимание масштабы притоков капитала, я также призываю правительства и центральные банки передовых стран к обеспечению параллельного финансирования, проводимого совместно с программами по борьбе с кризисом, осуществляемыми МВФ.
Angesichts des Ausmaßes der Kapitalströme jedoch fordere ich zugleich die Regierungen und Notenbanken der hoch entwickelten Länder dringend auf, zusätzlich zu den Programmen des IWF zur Krisenbewältigung eine Parallelfinanzierung bereitzustellen.
Сегодня бригады врачей по всему миру могут иметь дополнительный дистанционный инструмент, который позволяет им совместно работать для получения более точных диагнозов и разработки улучшенных индивидуальных планов лечения пациентов.
Heute dagegen verfügen Ärzte in aller Welt über ein zusätzliches Werkzeug, mit dem sie gemeinsam genauere Diagnosen und verbesserte Behandlungspläne für individuelle Patienten erstellen können.

Suchen Sie vielleicht...?