Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

совокупный Russisch

Bedeutung совокупный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch совокупный?

совокупный

объединённый, совместный, общий Все наши познания приобретаются от совокупного влияния чувств и размышления.

Übersetzungen совокупный Übersetzung

Wie übersetze ich совокупный aus Russisch?

совокупный Russisch » Deutsch

gesamt allgemein Gesamt- völlig

Synonyme совокупный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совокупный?

Sätze совокупный Beispielsätze

Wie benutze ich совокупный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Их совокупный доход выше, чем валовой национальный доход половины нашего Общего рынка.
Ihr Gehalt ist zusammengerechnet höher als das Bruttosozialprodukt. der Hälfte der Länder der Europäischen Union.
Совокупный ай-кью горсовета пожалуй, вдвое меньше твоего.
Dein IQ ist doppelt so hoch wie der des gesamten Stadtrats.
Например, вы в курсе, что совокупный вес муравьёв равен совокупному весу всех людей?
Wusstet ihr zum Beispiel, dass alle Ameisen auf der Welt so viel wiegen wie die gesamte Menschheit?

Nachrichten und Publizistik

Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Doch kam die Expansion 2008 zu einem jähen Ende. Nach mehreren Jahrzehnten war es das erste Jahr, in dem Finanzanlagen insgesamt fielen, und es gibt immer noch keine Anzeichen für eine dauerhafte Erholung.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Wenn die Gesamtnachfrage wachsen soll, kann dies nur von einem Ort ausgehen.
Сейчас это происходит только в том случае, если совокупный оборот компании достигает предельного уровня.
Momentan gilt dies nur, wenn ein Unternehmen komplizierte Umsatzschwellen erreicht.
Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
Obwohl hohe Ölpreise wie eine die Gesamtnachfrage drosselnde Steuer auf die Unternehmenstätigkeit erscheinen, fördern sie gleichzeitig - direkt und indirekt - die Inflation.
Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
Aber auch RWT-Fehler sind, wie wir gesehen haben, kostspielig; daher müssten die negativen Gesamtauswirkungen von falsch-positiven Ergebnissen (AWF-Fehlern) groß sein, um überzeugen zu können.
Совокупный рост за этот же период вырос только в 1,6 раз располагаемого дохода на душу городского населения и в 1,2 раза на душу сельского населения.
Im Gegensatz dazu beläuft sich der kumulative Anstieg des verfügbaren Pro-Kopf-Einkommens von Stadtbewohnern auf das 1,6-fache und von Landbewohnern auf das 1,2-fache.
Совокупный годовой внешний профицит этих маленьких стран составляет более 250 млрд долларов США, что несколько больше, чем профицит Германии.
Zusammengenommen beläuft sich der jährliche Außenhandelsüberschuss dieser kleinen Länder auf über 250 Milliarden US-Dollar und liegt damit etwas über dem deutschen.
Но учитывая стабильно высокий уровень безработицы в Соединенных Штатах, возникает разумный вопрос по поводу природы проблемы: это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением?
Angesichts der hohen und anhaltenden Arbeitslosigkeit in den Vereinigten Staaten stellt sich jedoch eine reelle Frage nach dem Wesen des Problems: Ist die gesamtwirtschaftliche Nachfrage zu gering oder gibt es Probleme beim Angebot?
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
Doch der Rückgang der Kerninflation (ohne volatile Energie- und Nahrungsmittelpreise) deutet auch auf eine schwache gesamtwirtschaftliche Nachfrage hin.
Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по-прежнему недостаточен.
Selbst angesichts sehr niedriger Zinsen werde die Investitionsnachfrage niedrig bleiben, und daher würde auch die Gesamtnachfrage unzureichend sein.
Влияние подобных налоговых послаблений на совокупный спрос практически всегда оказывается умеренным, и они мало способствуют повышению ожиданий восстановления экономики и ее роста в посткризисных условиях.
Die Auswirkungen derartiger Steuersenkungen auf die Gesamtnachfrage sind in fast allen Fällen bescheiden und auch wenig geeignet, für veränderte Erwartungen im Hinblick auf Erholung und Wachstum im Abschwung nach der Finanzkrise zu sorgen.
Принятие многолетней федеральной программы расходов на инфраструктуру, например, помогло бы увеличить совокупный спрос, частные инвестиции, занятость, даже если не все проекты могут быть выполнены сразу.
Ein Bekenntnis zu einem mehrjährigen Ausgabenprogramm für den Infrastrukturbereich könnte beispielsweise Nachfrage, private Investitionen und Beschäftigung ankurbeln, obwohl die Projekte vielleicht nicht unmittelbar startbereit sind.
Приверженность поддержанию номинальных процентных ставок на низком уровне в течение более продолжительного времени должна немедленно стимулировать совокупный спрос.
Diese Verpflichtung, die Nominalzinssätze über längere Zeit niedrig zu halten, sollte die gesamtwirtschaftliche Nachfrage unmittelbar ankurbeln.
Это означает, что надо отразить атаку популистских и националистических варваров внутри Европы, поддерживая совокупный спрос, а также реформы, содействующие росту экономики, что обеспечит устойчивое восстановление рабочих мест и доходов.
Dies erfordert die Unterstützung der Gesamtnachfrage und die Einführung wachstumsfördernder Reformen zur robusteren Erholung des Arbeitsmarktes und der Einkommen.

Suchen Sie vielleicht...?