Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgestimmt Deutsch

Übersetzungen abgestimmt ins Russische

Wie sagt man abgestimmt auf Russisch?

Sätze abgestimmt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgestimmt nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir haben mehr mit dem Herzen als mit dem Verstand abgestimmt.
Мы голосовали сердцем, пора голосовать умом.
Wir werden Ihnen diese elektrischen Ventilatoren morgen liefern, wie abgestimmt.
Мы доставим вам эти электрические вентиляторы завтра, как договорились.

Filmuntertitel

Der Coup geschah im siebten Rennen, zeitlich abgestimmt mit dem Schuss auf Red Lightning. Das 250.000-Dollar-Rennpferd lag zum Zeitpunkt der Tat in Führung.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
Wir haben schon abgestimmt.
Мы уже устроили голосование.
Er ist auf das Alarmsystem abgestimmt und lässt Sie durch.
Он синхронизируется с системой сигнализации и пропускает вас.
Jetzt wird über einen weiteren Vorschlag abgestimmt.
Теперь проголосуем за другое предложение.
Augen schmeichelnd, farblich abgestimmt, genehmigt.
Приятные глазу, подходящие по цвету, разрешенные.
Der Phaserschuss war exakt abgestimmt auf genau diesen Effekt.
Судя по всему, фазерный импульс был очень аккуратно ослаблен для причинения именно такого эффекта.
Sie sind abgestimmt.
Все скоординировано.
Nächste Woche wird über die Änderung einiger Baseketballregeln abgestimmt, ich will sagen können, dass Sie dafür sind.
На следующей неделе голосуют об изменениях правил бейскетбола, и я пришел убедиться, что вы - за.
In ein paar Stunden. Das Gerät muss auf die Benutzer abgestimmt werden.
Мы должны зашить в каждое устройство физиологические данные.
Improvisieren wir oder muss es aufeinander abgestimmt sein?
Мы должны просто двигаться или все-таки двигаться в унисон?
Viele haben per Brief abgestimmt.
Похоже было очень много предложений в бюллетенях, и.
WASHINGTON D.C. Büro des Stabschefs abgestimmt wurde.
ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА.вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
Die Mehrzahl hat dafür abgestimmt, dass wenn ihr diesen Krieg nicht beendet,. wir euch ausschließen werden.
Собрали кворум и проголосовали за решение, которое гласит, что. если вы не прекратите войну, мы намерены вас исключить.
Prop Joe und die Anderen, sie haben abgestimmt. Sie wollen uns ausschließen.
Джо Сделка и эти ниггеры, они провели голосование.

Nachrichten und Publizistik

Ihre Sichtweise wird die Ausarbeitung der Agenda bereichern, die auf ihre Prioritäten abgestimmt ist.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Damit könnten Migrationsströme besser abgestimmt und die Auswahl der Einwanderer verbessert werden. Dies würde zu weit besseren Ergebnissen führen, als sie der wohlmeinendste Bürokrat erzielen könnte.
Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ.
Damals gab es eine starke kommunistische Partei, die streng auf die Interessen und Politik der Sowjetunion abgestimmt war.
В то время была мощная коммунистическая партия, интересы и политика которой были тесно связаны с Советским Союзом.
In der Folge waren die Entscheidungen der BoE auf den kurzfristigen Kompromiss zwischen Wachstum und Inflation abgestimmt - was bedeutet, dass sie Entscheidungen über Ziele traf, nicht nur über Instrumente.
В результате, решения Банка Англии были настроены на краткосрочный компромисс между ростом и инфляцией - и это означает, что они принимали решения о целях, а не только об инструментах.
In der Zwischenzeit lebt die Modernisierungsrevoltion, auch wenn über das Referendum abgestimmt und schließlich vielleicht unter dem gemeinsamen Angriff von Bürokraten, Politikern und Gerwerkschaftchefs nicht angenommen werden sollte.
В это же время, даже если референдум будет проведен и провалится под объединенным натиском бюрократов, политиков и профсоюзных боссов, революция модернизации - живет!
Wenn man traditionellen Prozessen hochtechnologierte Systeme hinzufügt, kann das die Kosten vorübergehend in die Höhe treiben und damit die Produktivität senken, insbesondere wenn das neue und das alte Geschäft nicht gut aufeinander abgestimmt sind.
Добавление высокотехнологичных систем к традиционным процессам может привести к временному росту затрат и, тем самым, снижению производительности, особенно если новая и старая модели бизнеса плохо связаны между собой.
Das bedeutet, dass die Geldpolitik auf die Bedürfnisse großer Länder wie Deutschland abgestimmt ist, nicht auf die von Ländern wie Belgien.
Это означает, что финансовая политика направлена в сторону нужд больших стран, таких как Германия, а не, например, Бельгии.
Die USA werden ihre Verbündeten und Interessen durch Gegendruck schützen müssen, aber mit Maßnahmen, die so abgestimmt sind, dass sich die chinesischen Sorgen darüber in Grenzen halten.
США придется защищать своих союзников и интересы, оттесняя соперника, но действиями, модулированными на ограничение озабоченности Китая.
Europa braucht eine umfassende Übereinkunft, im Rahmen derer Strukturreformen sowie Fiskal- und Geldpolitik eng abgestimmt werden.
Европе необходима серьезная договоренность о тесной координации по вопросам структурных реформ, финансово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Diese Schritte müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, weil beispielsweise größere Verpflichtungen die Marktmacher aus dem Markt drängen könnten.
Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка.
Theoretisch müsste die notwendigen Existenzmittel auf die persönlichen Verhältnisse des Zuwanderers abgestimmt sein.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
Dabei müssen viele Anliegen aufeinander abgestimmt werden.
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения.
Der US-Senat stimmte in diesem Monat für die Einbeziehung eines derartigen Mechanismus in den Gesetzesentwurf zur Finanzreform, der nun noch mit der Vorlage des Repräsentantenhauses abgestimmt werden muss.
Сенат США проголосовал в этом месяце за включение такого механизма в законопроект о финансовой реформе, который сейчас надо будет привести в соответствие с законом, принятым Палатой представителей США.
Die Kenianer haben in enormer Zahl abgestimmt und warteten dabei überall im Land vor überfüllten Wahllokalen bei glühender Hitze stundenlang auf ihre Stimmabgabe.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.

Suchen Sie vielleicht...?