Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

распустить Russisch

Bedeutung распустить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch распустить?

распустить

отпустить, освободив от занятий, обязанностей (многих, нескольких); прекратить деятельность какого-либо учреждения, организации и т. п. Я понял бы, что мне ничего другого не остается, как получать на мой капитал проценты, устроиться в Москве где-нибудь под Донским, лишнюю прислугу распустить, самому ходить к Калужским воротам за провизией и нанять учителя, чтоб учил детей латинскому языку. Он окружил Париж бастионами, распустил национальную гвардию и ввёл такую дисциплину в военном персонале, составляющем местный гарнизон, что только держись! При отступлении наших войск из Княжеств, милиция была обезоружена и распущена по домам, а артиллерия увезена из опасения, чтобы Турки не завладели ею. дать возможность разойтись, разбежаться в разные стороны Что вы распустили тут кур? дурье этакое неимоверно возвышая голос и очевидно желая проникнуть им со двора в самую глубь дома, продолжал он я вот доберусь до вас, разини! развязать, расплести, развернуть или ослабить что-либо туго стянутое, сложенное, свёрнутое С начала артиллерийской подготовки я объехал фронт полков, сказав людям несколько слов, приказал снять чехлы и распустить знамена. И Вава весело рассмеялась, распустила волосы и стала заплетать их на ночь. Силком связанную боярышню обвенчали; но чуть ей после венчания распустили белые локотки её, она легкою векшею прыгнула на окно и крякнула:  Шаг ко мне шагнёшь  за окном на земле буду! Но уж эта нотация была сделана таким ласкающим голосом, что Тема, как ни желал изобразить из себя обиженного, не удержался и распустил губы в довольную, глупую улыбку. раздвинуть, разомкнуть что-либо сложенное, свёрнутое; расправить Лишь в затишке, на солнцепеке, полезла крапива да распустил резные листы чистотел. Но Сидорыч уже не выдержал, вскочил, распустил руки, как крылья, и поплыл настолько грациозно, насколько позволяла ему его семипудовая фигура. спустить петли, превратив вязание в нити разг. распороть, разъединить Я и Петра Матвеевича теперь не боюсь; пусть он покажется, я и ему брюхо балахоном распущу!.. Свалка продолжалась, и через минуту багрового от смеха и смущения Ефима дружно вытолкали в коридор, но оба рукава, оторванные от его рубахи, лежали на полу в классе, а сама рубаха, оставшаяся без единой пуговицы, была распущена во многих местах от ворота до подола. разг. ослабив надзор и требовательность, сделать недисциплинированным, плохо повинующимся, своевольным Ты вот распустил дубинщину, а те же монастырские мужики и подымутся опять. Вот попомни мое слово… Уступая напору времени, они немного распустили удила, но все концы их оставались в руках государей. разг. рассказать многим, распространить (сплетни, слухи) Тот Иуда Искариот… уже успел свою ябеду распустить… И вот у нас всегда вздор распустят. Это город сплетен, уверяю вас. разг. превратить в жидкое состояние; растворить в жидкости, растопить Масло распустить в кастрюле, положить туда нарезанный лук, морковь, сельдерей, отваренные нарезанные грибы, перец, лавровый лист и обжарить.

Übersetzungen распустить Übersetzung

Wie übersetze ich распустить aus Russisch?

Synonyme распустить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu распустить?

Sätze распустить Beispielsätze

Wie benutze ich распустить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Было решено это общество распустить.
Man entschied, die Gesellschaft aufzulösen.

Filmuntertitel

Если парламент решил распустить армию, это должно быть исполнено.
Wenn das Parlament beschlossen hat, die Armee aufzulösen. soll das geschehen.
Сейчас нам придётся на время распустить ячейку, Массимо.
Wir müssen jetzt zusammenhalten, Massimo.
И еще. ваши волосы будут смотреться гораздо лучше, если их распустить.
Denn anders wirst du es nicht. Verdammt! Jetzt sieh nur, was ich getan habe.
Я собираюсь распустить присяжных и вынести решение о невиновности по причине невменяемости. Так?
Ich werde eine Verhandlung ohne Geschworene anordnen und ihn für geistesgestört und deshalb nicht schuldig erklären.
Ты должен распустить профсоюз. По-крайней мере, официально.
Wieso bringen Sie ihn nicht in seine Zeit, so, wie er jetzt ist, unverletzt, damit er sicher nach Bajor zurückkehren kann?
Стоит тебе только распустить язык. Ты не должен разговаривать с ней без адвоката.
Aber bei den Dingen, die dir rausrutschen. solltest du ohne Beistand nicht mit ihr sprechen.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
Wir kommen, um Präsident Clark festzunehmen, um Nightwatch aufzulösen und um die Regierung wieder in die Hand des Volkes zu legen.
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
Sie kann bei einem nationalen Notstand die konstitutionelle Regierung aufheben.
Мы что, должны распустить, блин, сопли из-за того, что кому-то отопление включили?
Wir sollen heulen, weil sie dem Kerl die Heizung abschalten in dem Loft?
Если честно, я думаю, что всех их можно распустить по домам.
Constable Dexter wird es Ihnen morgen bestätigen.
Распустить команду?
Sag mir, was ich machen soll. Soll ich die Leute entlassen?
Я могу распустить волосы.
Ich könnte meine Haare offen tragen.
Ты мог бы распустить слух про это.
Vielleicht solltest du die Nachricht verbreiten.
Может, распустить слух, что Вы мой телохранитель?
Am besten sage ich, Sie sind mein Leibwächter.

Nachrichten und Publizistik

Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
Die NATO-Truppen sollten freie Fahrt bekommen, der afghanischen Armee beim Kampf gegen das Opium zu helfen - indem sie die Heroinlabors zerstören, die Opiumbasare auflösen, die Opiumkonvois angreifen und die Drogenbarone zur Rechenschaft ziehen.
Он не сможет распустить бесчисленные отряды милиции, которые дестабилизируют страну, потому что он не может обеспечить своим бойцам профессиональную подготовку, которая, как он надеется, станет для них стимулом вернуться к мирной жизни.
Es wird nicht gelingen, die unzähligen Milizen aufzulösen, die das Land destabilisieren, weil man den Kämpfern keine Ausbildung anbieten kann, von der man sich erhofft, dass sie diesen eine Rückkehr in ein ziviles Leben ermöglichen würde.
По словам членов лагеря Мурси, политизированный Конституционный суд намеревался распустить Консультативный совет (верхнюю палату) и Конституционное собрание, на что публично намекали некоторые из его судей.
Dem Mursi-Lager zufolge beabsichtigte das politisierte Gericht, den Schura-Rat (das Oberhaus) und die verfassungsgebende Versammlung aufzulösen, wie einige der Richter öffentlich andeuteten.
Недовольный политической апатией своего народа, Каддафи неоднократно заявлял о своем намерении распустить все правительственные министерства и передать их функции местным органам управления.
Frustriert von der politischen Apathie seines Volkes verkündete Gaddafi häufig, alle Ministerien aufzulösen und ihre Kompetenzen an die Kommunen zu übertragen.
Каддафи несколько раз объявлял о своем желании распустить армию, и ее роль была настолько ничтожной, что она почти не участвовала в защите режима на протяжении восьми месяцев ожесточенных боев, которые уничтожили его.
Gaddafi hat mehrfach seinem Wunsch Ausdruck verliehen, die Armee aufzulösen, und diese war so unbedeutend, dass sie bei der Verteidigung des Regimes während der acht Monate dauernden Kämpfe, an deren Ende Gaddafi gestürzt wurde, fast keine Rolle spielte.
Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы.
Ein Jahr nach seiner erdrutschartigen Wiederwahl war der thailändische Ministerpräsident Thaksin Shinawatra nun gezwungen, die Nationalversammlung aufzulösen und vorgezogene Neuwahlen auszurufen.

Suchen Sie vielleicht...?