Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verziehen Deutsch

Übersetzungen verziehen ins Russische

Wie sagt man verziehen auf Russisch?

Sätze verziehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verziehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Herr Gomez hat mir meinen Fehler nicht verziehen.
Господин Гомес не простил мне мою ошибку.
Sie haben mir verziehen.
Они простили меня.
Die Verzögerung wurde ihm nicht verziehen.
Ему не простили промедления.
Hast du Tom verziehen?
Ты простил Тома?
Hast du Tom verziehen?
Ты простила Тома?
Habt ihr Tom verziehen?
Вы простили Тома?
Haben Sie Tom verziehen?
Вы простили Тома?
Man hat dir verziehen.
Ты прощён.
Ich habe dir nicht verziehen.
Я тебя не простил.
Ich habe dir nicht verziehen.
Я тебя не простила.
Ich habe dir noch nicht verziehen.
Я тебя ещё не простил.
Ich habe dir noch nicht verziehen.
Я тебя ещё не простила.
Ich habe Tom verziehen.
Я простил Тома.
Er hat es mir nie verziehen.
Он так мне этого и не простил.

Filmuntertitel

Aber ich habe Ihnen nicht verziehen, dass Sie mich damals allein ließen.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
Absichtliche Grausamkeit kann nicht verziehen werden!
Намеренную жестокость не прощают!
Sie hat ihm verziehen.
Она приняла его назад.
Vielleicht interessiert es Sie, dass mir meine Frau verziehen hat.
Вам будет интересно узнать, что жена меня безоговорочно простила.
Es reicht, gut auszusehen, und alles ist verziehen?
Если человек красив, ему все прощается?
Tja, dann werd ich mich verziehen.
Ладно, я пошел.
Sie sagten, wenn ich willig sei, sei mir irgendwann alles verziehen.
Они сказали, что если я буду во всём послушным, то через некоторое время буду прощен.
Ich habe ihr verziehen.
Я ее простил.
Ist das der Dank dafür, dass ich dir so oft verziehen habe?
Я столько раз прощал тебя, и вот она награда?
Louis hat mir verziehen.
Луис простил меня, и мы все начнем с нуля.
Na schön, die Wallaces verziehen sich gegen Sieben.
Уоллесы уезжают в семь вечера.
Und mit einem Wimmern werde ich mich verdammt noch mal verziehen.
И с хныканьем я покидаю, Джек.
Und, wird mir verziehen?
Ты болван.
Die werden sich in die Berge verziehen. Dann können wir mit der Verbreitung einer neuen Legende anfangen.
Мы начнем популяризацию его легенды, постеры, футболки и все такое.

Nachrichten und Publizistik

Wäre der Kalte Krieg nicht beendet gewesen, hätte der Westen China diese Morde nicht verziehen.
Если бы не конец Холодной войны, Запад не простил бы Китаю тех убийств.

Suchen Sie vielleicht...?