Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB назначить IMPERFEKTIVES VERB назначать

назначить Russisch

Bedeutung назначить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch назначить?

назначить

устар. поставить какую-либо метку, знак, обозначить, наметить определить для какой-либо цели, выбрать, наметить Алёша и Катя сидели молча, как на приёме у доктора, который окончил осмотр и сейчас должен назначить лекарство. условиться о чём-либо предстоящем Авдюхин пруд, возле которого Наталья назначила свидание Рудину, давно перестал быть прудом. определить, объявить, назвать Ввиду ваших колебаний, которые мне непонятны, я сам должен назначить цену. Иван воспитывался не дома, а у богатой старой тётки, княжны Кубенской: она назначила его своим наследником (без этого отец бы его не отпустил). Спрашиваю последний раз: хотите ли назначить мне ваши три карты? определить, поставить на какую-либо работу Наместником туда назначил пасынка своего Евгения Богарне, который при других условиях торговал бы на Корсике прованским маслом в розницу или занимался корсиканской вендеттой  делом, не требовавшим больших расходов, но и не дававшим никакой прибыли. Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. установить, определить что-либо (пенсию, пособие, размер зарплаты и т.п.) поставить какую-либо метку, знак, обозначить

Übersetzungen назначить Übersetzung

Wie übersetze ich назначить aus Russisch?

Synonyme назначить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu назначить?

Sätze назначить Beispielsätze

Wie benutze ich назначить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Ich bin erst 5 Minuten im Amt, und schon macht sie mich an.
Поэтому я должен назначить кого-то кто возложит на себя его полномочия.
Daher muss ich jemanden als Nachfolger ernennen. der seine Amtszeit zu Ende bringt.
Словно школьник пытается назначить свидание.
Klingt wie ein Schuljunge auf dem Weg zu einer Verabredung. Du legst Hand an die Wiege.
Теперь перейдем к главному вопросу. Нужно назначить преемника Питера Бейли.
Ich würde gern zu meinem Punkt kommen.
Мы можем назначить дату.
Können wir uns sehen?
Попроси мисс Маккардл назначить встречу.
Mach einen Termin aus.
Сперва назначить расследование.
Es sollte eine Untersuchung geben.
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона. и направить два легиона. на поимку Спартака у Метапонта!
Cäsar zum ständigen Kommandeur der Garnison ernennen. und zwei Legionen aussenden. um Spartacus bei Metapontum abzufangen und zu vernichten.
Стоит назначить командиров. как они начинают хворать.
Sobald man den Feldherren den Oberbefehl anbietet. fangen sie an zu keuchen wie gehetzte Maultiere.
Надо признаться, вы большой оригинал, если из чувства робости заставили полицию позвонить мне, чтобы назначить наше первое свидание.
Ein origineller Einfall, durch Polizeibeamte die Einladung zum ersten Rendezvous übermitteln zu lassen.
Я думал назначить вас на это дело.
Ich habe daran gedacht, Sie zum Verteidiger zu ernennen.
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
Das ist keine gute Idee, einen Oberbefehlshaber einzusetzen, der nicht reiten kann, der fast immer schläft und miesen Charakter hat.
Доктор. Я как раз думал, на какую работу вас назначить.
Ich habe mir überlegt, welche Art Arbeit ich Ihnen zuweisen kann.
Назначить эксивер на 91.218.
Exceiver auf 91,218 einstellen.

Nachrichten und Publizistik

Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
Auch ein neuer Gouverneur der Zentralbank muss ernannt werden, dessen erste Amtshandlung die Befreiung des Wechselkurses sein sollte.
Саммит преследует две цели: завершить текст новой Конституции Евросоюза и назначить нового Президента Еврокомиссии.
Auf diesem Gipfel soll der Text der neuen EU-Verfassung endgültig festgelegt und ein neuer EU-Kommissionspräsident ernannt werden.
В-третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения.
Drittens müssen wir einen eigenen Ankläger bestellen, der die Schuldigen verfolgt.
Для того, чтобы снова убедить главы стран ЕС в том, что им следует назначить его на второй срок, ему требуется показать, что за этот срок он сможет выполнить новые обещания.
Will er die nationalen Führer der EU überzeugen, ihn im Amt zu bestätigen, muss er signalisieren, dass seine zweite Amtszeit Neues bringen kann.
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Und nun hat Barack Obama seine Absicht bekundet, den republikanischen Kandidaten Ben Bernanke erneut in das Amt des Vorsitzenden der Federal Reserve zu berufen.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
Diese Entwicklung legt nahe, dass es für einen US-Präsidenten bemerkenswerter ist, einen von der Gegenpartei nominierten Fed-Chef nicht wieder einzusetzen, als jemanden erneut zu berufen, der dies wünscht.
Как следует из этой истории для президента США более необычно не назначить вновь на должность председателя ФРС, предложенного оппозиционной партией, чем вновь назначить того, кто этого хочет.
Diese Entwicklung legt nahe, dass es für einen US-Präsidenten bemerkenswerter ist, einen von der Gegenpartei nominierten Fed-Chef nicht wieder einzusetzen, als jemanden erneut zu berufen, der dies wünscht.
Чтобы организовать режим сдерживания в отношении терроризма, распространяющегося с Ближнего Востока, следует назначить дату вывода американских войск из Ирака.
Um ein System zur Eindämmung des Terrorismus aus Nahost aufzubauen, muss ein Termin für Amerikas Rückzug aus dem Irak festgesetzt werden.
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
Doch sind die existierenden Strafgesetze mehr als ausreichend, um es willigen Rechtssystemen zu gestatten, angemessene Strafmaßnahmen gegen Menschen zu verhängen, die Böses beabsichtigen.
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
Man hört viele Gerüchte, wonach der Hongkonger Verwaltungschef Donald Tsang nun einen Beamten ernennen will, der mehr für seine persönliche Loyalität als für Finanzexpertise bekannt ist.
При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
In einem System mit offenem Wettbewerb ist es viel schwieriger, eine politische Marionette in das Direktorium zu berufen, als bei der derzeitigen Vorgehensweise.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
Er kann allgemeine Wahlen ausrufen, Kriegserklärungen abgeben, den Ausnahmezustand verhängen und Beschlüsse fassen, die Gesetzeskraft haben.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание.
Nun muss man, um ein Heilmittel zu verschreiben, zunächst die Krankheit diagnostizieren.

Suchen Sie vielleicht...?