Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ernennen Deutsch

Übersetzungen ernennen ins Russische

Wie sagt man ernennen auf Russisch?

Ernennen Deutsch » Russisch

номинировать выдвигать

Sätze ernennen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ernennen nach Russisch?

Filmuntertitel

Daher muss ich jemanden als Nachfolger ernennen. der seine Amtszeit zu Ende bringt.
Поэтому я должен назначить кого-то кто возложит на себя его полномочия.
Ich sollte Sie zum Autor ernennen.
Напомни мне сделать тебя автором сценария.
Egal ob Kudinow oder die Generäle, wir stürzen alle und ernennen dich.
Хучь Кудинова, хучь генералов, всех сместим, а тебя поставим.
Ich sage, wir stürzen alle und ernennen ihn.
Я говорю, всех сместим, а его посадим.
Cäsar zum ständigen Kommandeur der Garnison ernennen. und zwei Legionen aussenden. um Spartacus bei Metapontum abzufangen und zu vernichten.
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона. и направить два легиона. на поимку Спартака у Метапонта!
Ich habe daran gedacht, Sie zum Verteidiger zu ernennen.
Я думал назначить вас на это дело.
Und wir ernennen unsere geliebte Marta zu unserer Gemahlin.
И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом.
Ich wollte Trapper zum Chefarzt ernennen als Hilfe für deine und Franks Schicht.
Я хотел сделать Траппера. - главным хирургом в вашу смену.
Wir ernennen dich zu unserem Sheriff und geben dir den Stern!
Мы выбираем тебя нашим шерифом.
Darum ernennen wir ihn hiermit zum Prinz von Cumberland.
Который этимсамымвозведен в сан принца Кемберленда.
Er konnte Euch nicht zum Erben ernennen.
Он не мог назначить вас наследником.
Ich möchte, dass Sie der erste Premierminister Indiens werden Ihr gesamtes Kabinett neu ernennen und die einzelnen Ministerposten mit Moslems besetzen.
Я хочу, чтобы Вы стали первым премьер-министром Индии и сформировали полностью Ваш кабинет чтобы сделать главами всех правительственных служб мусульман.
Bis dahin werde ich dich zum EhrenpoIizisten ernennen.
Ну, а пока я сделаю тебя почетным офицером полиции.
Sir William, im Namen Gottes ernennen wir Euch zum Schutzherrn und Hohen Protektor Schottlands und Eure Hauptmänner zu Adjutanten.
Сэр Уильям, именем Господа мы назначаем тебя стражем и высоким защитником Шотландии, а твоих военачальников адъютантами.

Nachrichten und Publizistik

Man hört viele Gerüchte, wonach der Hongkonger Verwaltungschef Donald Tsang nun einen Beamten ernennen will, der mehr für seine persönliche Loyalität als für Finanzexpertise bekannt ist.
Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
Selbst wenn der amerikanische Präsident traditionell den Chef der Weltbank ernennen darf, so hängt der Erfolg der Organisation vom Vertrauen der anderen ab.
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других.
Die Aufgabe jedoch, unabhängige Richter zu finden, zu ernennen und zu akzeptieren, bleibt.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten ernennen die Mitglieder der Europäischen Kommission, und das Parlament besitzt kein ausdrückliches Vetorecht in Bezug auf die Kandidaten.
Правительства стран-членов ЕС назначают членов Европейской Комиссии, а Парламенту не хватает явного права наложить на них вето.
Frankreich und Deutschland argumentieren nun, dass dieses Rotationssystem aufgrund der dadurch verursachten Diskontinuität unbrauchbar wäre. Man schlug daher vor, der Rat solle einen Vollzeitpräsidenten auf fünf Jahre ernennen.
Франция и Германия отстаивают свою точку зрения о том, что эта система ротации не способна к функционированию, отчасти из-за отсутствия преемственности, и они внесли предложение, чтобы Совет назначал постоянно действующего Президента на период в пять лет.
Von den 18 gewählten Mitgliedern (der Führer der Palästinenserbehörde, Mahmoud Abbas, wird später noch vier weitere ernennen) sind nicht mehr als zwei (Nabil Shaath und Muhammad Shtayyeh) wirklich als gemäßigt einzustufen.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Dies ist der Grund, warum Obama den hochkompetenten, aber politisch unpopulären Summers, den ehemaligen Präsidenten der Universität Harvard, ernennen konnte.
Вот почему Обама смог назначить невероятно талантливого, но политически непопулярного Саммерса, бывшего президента Гарвардского университета.
Die Entscheidung, Bernanke zu ernennen, ist aus zwei Gründen vernünftig.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам.
Statt den Gouverneuren mehr Amtsbefugnisse einzuräumen, erhob Putin Anspruch darauf, sie selbst zu ernennen.
Вместо предоставления губернаторам больших полномочий, Путин потребовал права самому назначать губернаторов.
Aber die Behauptung, dass die aktuelle Staatschuldenkrise an der Peripherie Europas ein Grund sei, eine Europäerin zu ernennen, ist falsch.
Но предположение, что продолжающийся кризис суверенного долга на периферии Европы является причиной назначить европейца, неверен.
Spender würden ihre Gewebespenden einer gemeinnützigen Stiftung überantworten und gemeinsam einen Treuhänder ernennen, der damit die gesetzliche treuhänderische Verantwortung übernimmt, dass die Gewebespende zum Nutzen der Allgemeinheit verwendet wird.
Доноры передают свои ткани благотворительному фонду, и все вместе назначают опекуна, в юридические доверенные обязанности которого входило бы использование ткани на благо общественности.
Wenn Abdullah (83) unter Umständen eine Generation überspringen und einen aufgeschlosseneren, jüngeren Nachfolger ernennen kann, besteht vielleicht Hoffnung.
Если Абдулла (которому 83 года) сможет назначить наследником кого-либо из младших принцев, принадлежащего к следующему поколению и исповедующего более свободные взгляды, то надежда есть.
MOSKAU - Die neue amerikanische Regierung von Barack Obama plant, einen obersten Technologiebeauftragten zu ernennen und damit den meisten großen Unternehmen von heute zu folgen.
МОСКВА - Новая американская администрация Барака Обамы планирует назначить директора по технологиям, последовав примеру большинства крупных корпораций в настоящее время.
Weiterhin hat er, wie die Staatsoberhäupter in anderen parlamentarischen Systemen, das Recht, die Minister und Botschafter der Regierung zu ernennen, das Parlament aufzulösen und das Kabinett zu entlassen.
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров.

Suchen Sie vielleicht...?