Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuteilen Deutsch

Übersetzungen zuteilen ins Russische

Wie sagt man zuteilen auf Russisch?

Sätze zuteilen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuteilen nach Russisch?

Filmuntertitel

Meinen Sie, dass wird man berücksichtigen. und mir vielleicht eine Büroarbeit zuteilen?
Это очень неприятно. Это возможно? Чтобы мне дали работу в канцелярии?
Ich muss dir wohl einen zuteilen.
Если никто не вызовется, я кого-то назначу.
Sie werden dir einen Nachlader zuteilen.
Тебе дадут заряжающего.
Wenn Sie irgendwohin müssen, wird man Ihnen einen begleiter zuteilen.
Если вам понадобиться выйти, свяжитесь охранным постом, и они вышлют эскорт.
Ich beantrage, dass wir beide Regierungen tadeln und fordern, dass sie diesem Rat neue Abgeordnete zuteilen.
Считаю необходимым, объявить им выговор и потребовать от их правительств, назначение новых представителей в Совет.
Variablen kann man unmöglich einen rationalen Wert zuteilen.
Переменные не имеют рационального значения.
Ich möchte Sie von der schweißtreibenden Arbeit abziehen und Ihnen den Job des Versorgungsleiters zuteilen.
Я знаю, я знаю, что плохо справляюсь, но Джек помог мне. Я стараюсь изо всех сил, работаю.
Ich werde Ihnen einen Wutpartner zuteilen. der Sie beruhigt, wenn nötig.
Дейв и Чак.
Und dann wird euch Gavin einer Arbeitsgruppe zuteilen.
А потом Гевин распределит вас по рабочим группам.
So können Sie ihn senken und neuen Investorenaktien zuteilen.
Чтобы вы имели возможность передавать акции новым инвесторам.
Es gehört zum Ablauf, dass wir Ihnen einen Agent zuteilen, der Sie beschützen wird.
Мы вас защитим. Мы приставим к вам агента для охраны. Такова процедура.
Frag dich durch und. lass dich jemandem zuteilen und geh dann zurück an die Arbeit.
Просто поспрашивай. Найди себе руководителя и работай.
Ich weiß nicht mal, welche Seminare sie mir zuteilen.
Я пока не знаю, что я буду читать.
Ich habe einen Anruf gemacht und ihn neu zuteilen lassen.
Я направлю запрос, и его отстранят от дел.

Nachrichten und Publizistik

Die Zinssätze schaffen also Anreize und vermitteln den Unternehmern, wie sie Kapital im Laufe der Zeit zuteilen sollten.
Таким образом, процентные ставки стимулируют и доводят до предпринимателей, как распределять капитал во времени.
Mit einem umgestalteten Wachstumspakt könnte man europäische Ressourcen wirksamer zuteilen und die Flexibilität permanenter Transfers von den reichen zu den armen Ländern steigern - vorausgesetzt das Geld wird für produktive Investitionen verwendet.
Пересмотренный договор об экономическом росте позволит более эффективно выделять ресурсы ЕС и повысить гибкость постоянных перечислений из богатых стран бедным, при условии что деньги будут использоваться для инвестиций в производство.
Nach der Hilfsmaßnahme wurde dieses komplexe gesellschaftliche Gleichgewicht durch die Geldwirtschaft ersetzt, und die einflussreichsten Akteure waren nun diejenigen, die das seltene, kostbare Benzin zuteilen konnten.
После поступления помощи этот сложный человеческий баланс был заменен на денежную экономику. И боссами стали те, у кого появилась возможность выдавать бензин скупыми точными порциями.

Suchen Sie vielleicht...?