Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wirken Deutsch

Übersetzungen wirken ins Englische

Wie sagt man wirken auf Englisch?

Wirken Deutsch » Englisch

thread practice legacy influence activity action

Sätze wirken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wirken nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese endlosen Geschäftsreisen wirken sich langsam nachteilig auf sein Eheleben aus.
These endless business trips are telling on his marriage.
Die Hinterlassenschaften der Kolonisierung Afrikas durch Europäer im 19. Jahrhundert wirken überall auf dem Kontinent fort.
The 19th-century European colonization of Africa has left a lasting legacy all over the continent.
Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different.
Der Zugang zum Binnenmarkt dürfte auf der ganzen Insel als kräftiger Anreiz für die wirtschaftliche Entwicklung wirken.
Access to the domestic market should act on the whole island as a powerful incentive for economic development.
Kann man ehrlich sein, ohne arrogant zu wirken?
Can one be honest without appearing arrogant?
Wir wirken mit.
We're cooperating.
Sie wirken mit.
You're cooperating.
Sie wirken verwirrt.
They look confused.
Hierbei wirken viele Faktoren zusammen.
In this case, there are a lot of factors at play.
Die Prosa des Alltags kann sehr ernüchternd wirken.
The prose of everyday life can be very sobering.
In dem Erdbeben sah man das Wirken Gottes.
The earthquake was considered an act of God.
Eine Drohung kann oft Wunder wirken.
A treat can often work wonders.
Robben wirken unbeholfen und schwerfällig auf dem Land, aber sehr graziös im Wasser.
Seals are clumsy and ponderous on land, but very graceful in the water.
Eine Wahrheit kann erst wirken, wenn der Empfänger für sie reif ist.
A truth can only take effect when the recipient is ripe for it.

Filmuntertitel

Hm, ich denke, die werden heute Nachmittag weiter wirken.
Hmm, I think they'll have some more effect this afternoon.
Ich bitte Sie deshalb angesichts dieser Sache möglichst zuversichtlich zu wirken.
If I could beg you to put a good face upon the matter.
Sie wirken bekümmert, Doktor.
You seem upset, Doctor.
Es mag seltsam wirken, wenn ich Ihre Sprache verwende, aber es ist eine reine Frage des Glaubens, des Vertrauens.
Mr Carmichael, it may seem odd for me to use your language but its purely a question of faith.
Gentlemen, ich muss feststellen, dass Sie abstoßend und widerlich auf mich wirken.
My Micawber, you've been here three weeks, ain't you?
Es lässt alles so friedlich wirken.
Makes everything so peaceful.
Wir wirken nur so.
We may look it, Sir, but we're not.
Er sollte albern wirken.
They just make him look silly.
Lässt den Kampf auf dich wirken, was?
Taking in a fight, eh?
Aber beim Pfarrer muss es wie ein Unfall wirken.
It's got to look like an accident with the priest.
Sie wirken aufgebracht.
You look upset.
Wenn man sich mit ihnen schießt. wirken sie aus irgendeinem Grund wie Helden.
You shoot it out with 'em and for some reason or other, I don't know why. they get to look like heroes.
Wenn man sie hinter Gitter steckt, wirken sie klein und billig.
But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap. the way they oughta look.
Sie wirken so erfrischend auf mich.
You act on me just like a tonic, Miss Scarlett.

Nachrichten und Publizistik

Der große Makel, der seinem Wirken jedoch immer anhaften wird, ist seine Intoleranz gegenüber abweichenden Meinungen.
The great stain on Meles's record will always be his intolerance of dissent.
Auch die Eurozone benötigt solch einen Mechanismus, um einem Ansturm auf die Staatsschulden der Mitgliedsländer entgegen zu wirken.
Likewise, the eurozone needs a mechanism to confront runs on its member countries' government debt.
Und natürlich würde die Wahl des ersten afroamerikanischen Präsidenten Wunder wirken, wenn es um die Wiederherstellung der Soft Power geht, die die Bush-Regierung in den letzten acht Jahren achtlos mit Füßen getreten hat.
And certainly the election of the first African-American as president would do wonders to restore the soft power that the Bush administration squandered over the past eight years.
Doch die Maßnahmen seiner Regierung - einschließlich grober Fehler in Iran und Afghanistan - ließen die USA schwach und unentschlossen wirken.
But his administration's actions - including serious blunders in Iran and Afghanistan - made the US appear weak and indecisive.
Zugleich wirken die steil gestiegene Arbeitslosigkeit und das unterdurchschnittliche Wachstum zusammen, um die Schlinge um den Hals der überschuldeten Verbraucher zuzuziehen.
At the same time, sharply elevated unemployment and subpar income growth have combined to tighten the noose on over-extended consumers.
Produktivitätstendenzen sind im Guten wie im Schlechten sehr schwer abzuleiten, je nachdem, wie sie auf extrem komplexe Wechselbeziehungen zwischen sozialen, wirtschaftlichen und politischen Kräften wirken.
For better or for worse, productivity trends are very difficult to extrapolate, depending as they do on hugely complex interactions of social, economic, and political forces.
Es stimmt, Unternehmer haben ihre Kritik an Chavez gemäßigt und wirken eifrig darauf bedacht, sich ihren Anteil des durch den gestiegenen Verbrauch entstandenen Gewinnkuchens abzuschneiden.
True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption.
Beide Großparteien wirken müde und erwecken zugleich den Eindruck, als ob sie darum wetteifern, einander zu imitieren.
Both major political parties look tired, and at the same time as if they are competing to imitate each other.
Doch das Gesetz wird nur dann abschreckend wirken, wenn seine Sanktionen glaubwürdig sind.
But the law will deter only if its sanctions are credible.
Die Bank hat das Potenzial, in zentralen Bereichen als Katalysator zu wirken, der die Zukunft der Welt mitgestaltet.
The Bank has the potential to be a catalyst of progress in key areas that will shape the world's future.
Und die offenkundige Affinität der Orthodoxen Kirche und ihrer Anhänger zu Wladimir Putins Russland oder die große muslimische Bevölkerung der Region wirken in der EU mancherorts durchaus abschreckend.
And some in the EU are put off by the seeming affinity of the Orthodox Church and its adherents toward Vladimir Putin's Russia, or by the region's large Muslim population.
Diese monopolistischen Hersteller wirken wie eine verzerrende Steuer auf den Rest der Volkswirtschaft.
These monopolistic producers act like a distorting tax on the rest of the economy.
Verunreinigungen durch Ruß, die durch im Haus brennende Feuerstellen entstehen, fordern jedes Jahr mehrere Millionen Leben, deshalb würde die Reduzierung von Ruß Leben rettend wirken.
Sooty pollution from indoor fires claims several million lives each year, so reducing black carbon would be a life-saver.
Beide Veränderungen wirken sich positiv auf Nachfrage und Wachstum aus.
Both of these changes are good for demand and growth.

Suchen Sie vielleicht...?