Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

legacy Englisch

Bedeutung legacy Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch legacy?

legacy

Erbe (= bequest) (law) a gift of personal property by will

Übersetzungen legacy Übersetzung

Wie übersetze ich legacy aus Englisch?

Synonyme legacy Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu legacy?

Sätze legacy Beispielsätze

Wie benutze ich legacy in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The 19th-century European colonization of Africa has left a lasting legacy all over the continent.
Die Hinterlassenschaften der Kolonisierung Afrikas durch Europäer im 19. Jahrhundert wirken überall auf dem Kontinent fort.
In a conversation with my professor, it became clear to me that the legacy of this poet deserves greater regard.
In einem Gespräch mit meinem Professor wurde mir klar, dass das Erbe dieses Dichters eine größere Beachtung verdient.
They had a legacy system that they have tinkered with for years and it became more and more difficult to find the expertise to improve it.
Sie hatten ein Altsystem an dem sie seit Jahren herumgebastelt hatten, und es wurde immer schwieriger, Fachkompetenz für seine Ausbesserung zu finden.
Near the end of his life, he started to worry a lot about what his legacy would be.
Kurz vor seinem Lebensende begann er sich sehr darum zu sorgen, was sein Vermächtnis sein würde.
I have not any children to pass on the legacy of our misery.
Ich hatte keine Kinder, habe nicht auf einen Nachkommen das Erbe unseres Elends weitergegeben.

Filmuntertitel

Your grandfather's legacy mustn't be touched.
Der Nachlass deines Großvaters wird nicht angerührt.
Be content to reign with me so we could leave behind us a legacy to our people of peace and happiness.
Zufrieden sein, mit mir zu regieren, so dass wir unserem Volk Friede und Glück vermachen könnten.
Well, now he's growed and he gets his legacy.
Jetzt ist er erwachsen, und jetzt kriegt sein Erbe. Nur ist das ein Strick.
Now, just how much was this legacy?
Als Amerikaner sind Sie gewiss.
This was his legacy to me. Nothing at all!
Das hinterließ er mir. nichts.
The ramifications of this legacy are necessarily complicated in the extreme, requiring exact knowledge of the details.
Die weit verzweigte und finanztechnisch sehr komplizierte Anlage des Vermögens erfordert genauste Kenntnisse der Details.
Thanks but I will not accept. Dir immediately to Mrs. Parerga that can yield this absurd legacy Ente charity of his choice.
Madam Parerga kann ihr Erbe an einen wohltätigen Verein spenden.
The legacy of a hundred years.
Das Erbe von 100 Jahren.
They're about to alter the destiny of luther dingle by leaving him a legacy the kind you can't hardly find no more.
Sie werden gleich das Schicksal von Luther Dingle verändern und ihm ein Vermächtnis überlassen, das man kaum noch finden kann.
Archibald beechcroft a child of the 20th century a product of the population explosion and one of the inheritors of the legacy of progress.
Ein Ergebnis der Bevölkerungsexplosion. Und ein Erbe vom Vermächtnis des Fortschritts.
They are simply a legacy, clemente- what i pass on to you.
Die sind einfach ein Erbe, Clemente, welches ich an Sie weitergebe.
The chief legacy.
Das Haupterbe.
But that will take every last cent of Grandma's legacy.
Aber dazu brauchen wir jeden Cent von Großmutters Erbe.
An unexpected legacy.
Unerwartete Erbschaft.

Nachrichten und Publizistik

In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
The colonial legacy also helps account for the relatively docile nature of Muslims in sub-Saharan Africa.
Auch das koloniale Erbe hilft, das relativ nachgiebige Wesen der Muslime Schwarzafrikas zu erklären.
For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy.
Für Bewunderer ebenso wie für Kritiker hinterlässt Meles ein starkes politisches Vermächtnis.
Arafat's legacy is thus a political culture in which a leader may portray a disastrous tactic, strategy, or outcome as a victory and be believed.
Daher ist Arafats Vermächtnis eine politische Kultur, in der ein Anführer verheerende Taktiken, Strategien oder Ergebnisse als Sieg darstellen kann und dem das auch abgenommen wird.
The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Die Billigung grenzenloser Gewalt wird einer der katastrophalsten Aspekte in Arafats Vermächtnis sein.
In the end, Chernobyl's legacy does not belong solely to Ukraine, for ours is a country located in the heart of Europe.
Am Ende wird das Vermächtnis von Tschernobyl nicht allein der Ukraine gehören, denn unser Land liegt im Herzen Europas.
Obviously, the legacy of colonialism - widespread hunger, illiteracy, lack of property or legal recourse, and vulnerability to state violence - is a major factor in their current poverty.
Offensichtlich ist das Vermächtnis des Kolonialismus - verbreiteter Hunger, Analphabetismus, fehlendes Eigentum oder Rechtsmittel sowie mangelnder Schutz vor staatlicher Gewalt - ein Hauptfaktor der gegenwärtigen Armut.
But how can we blame that legacy while turning a blind eye to a kind of colonialism against women in these same countries' private homes and public institutions?
Aber wie können wir diesem Vermächtnis die Schuld zuschieben, während wir gleichzeitig die Augen vor dem Kolonialismus gegen Frauen in den Wohnungen und öffentlichen Institutionen dieser Länder verschließen?
The ascendency of the mandarins is a legacy of Japan's unique historical development dating back to its early modern period.
Der Aufstieg dieser hochrangigen Bürokraten ist ein Vermächtnis der einzigartigen historischen Entwicklung Japans und geht bis zu den Anfängen der Moderne zurück.
The first such cause is the legacy of colonization.
Die erste dieser Ursachen ist die Hinterlassenschaft der Kolonisation.
Serious medium-term budget reforms are needed to deal with the legacy of repeated congressional failures.
Um die wiederholten Fehler des Kongresses wieder gut zu machen, sind ernsthafte mittelfristige Haushaltsreformen nötig.
Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
Tatsächlich hat Obama ein fast hoffnungsloses Erbe übernommen.

Suchen Sie vielleicht...?