Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vornehmen Deutsch

Übersetzungen vornehmen ins Englische

Wie sagt man vornehmen auf Englisch?

Sätze vornehmen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vornehmen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der alte Mann hatte einen vornehmen Gesichtsausdruck.
The old man had a noble countenance.
Ich glaube, wir können die nötigen Änderungen bis morgen vornehmen.
I believe we can make the necessary modifications by tomorrow.
Tom wird einige Änderungen vornehmen.
Tom is going to make some changes.
Ich sollte eine Reservierung vornehmen lassen.
I should make a reservation.

Filmuntertitel

Ich denke, sie müssen erst als Feinde der Welt anerkannt werden, bevor wir sie uns vornehmen.
Unless they're recognized as enemies of the entire world, I don't think we should make any moves against them.
Ich werde nur sehr wenige Reparaturen vornehmen.
I shall do very little repairing.
Auch dann, wenn Sie mit Ihren vornehmen Freunden zusammen sind?
Why not? I mean, when you're with your smart friends?
Er kommt aus vornehmen Kreisen und ist reich.
A country cutlet, like myself.
Ich werde sie mir vornehmen.
I was wrong. I know now. I'll get them.
Ohne das wollte ich die Verhaftung nicht vornehmen.
I didn't wanna make the arrest without that.
Ich bin sicher, dass meine Kinder die Nominierung vornehmen könnten.
No doubt my children could make this appointment.
Machen Sie das mit Ihren vornehmen Freundinnen, aber nicht mit mir.
You can do that to your ritzy friends, but you can't to me.
Tut mir Leid, dass ich diese korrigierende Handlung vornehmen muss.
I regret that I am going to have to take a certain corrective action.
Hast du jemals in einem vornehmen hotel gesessen und den ganzen Tag gewartet?
Have you ever sat in a plush hole the entire day and waited?
Ich werde dieses Experiment nun vor ihren Augen vornehmen. Aber dafür brauche ich lhre Hilfe.
Now, ladies and gentlemen, before your eyes, I shall perform this experiment but I shall need some help.
Ich werde dieses Experiment nun vor ihren Augen vornehmen, meine Damen und Herren.
And now, ladies and gentlemen, before your very eyes I shall perform this experiment.
Ich würde mir ja eine Zeitung vornehmen, aber ich versteh sie nicht.
I look at the papers sometimes, but I never understand it.
Lassen Sie die Durchsuchung der Cuba Cabana vornehmen.
Let the search of the Cuba Cabana take place.

Nachrichten und Publizistik

Diese Länder werden erhebliche Änderungen ihrer Politik vornehmen müssen, um sich den heutigen neuen Gegebenheiten anzupassen.
These countries will need to undertake major changes in their policies to adjust to today's new realities.
Länder müssen mit diesen Schocks zurecht kommen und daher unter anderem Wechselkursanpassungen vornehmen.
Countries must cope with those shocks - adjustments in exchange rates are part of the coping mechanism.
Aber, wie das Leben so spielt, hat Guo ein paar Tage zuvor nach einer dramatischen Auseinandersetzung mit Songs Ehefrau klammheimlich eine Abtreibung vornehmen lassen.
But, as it happens, only days before Guo secretly had an abortion, right after a dramatic fight with Song's wife.
Um einer bedeutsame trilaterale Zusammenarbeit zu erreichen, müssten die USA, Japan und Indien wichtige Änderungen in ihren strategischen Vorlieben und Maßnahmen vornehmen.
Important shifts in American, Japanese, and Indian strategic preferences and policies, however, are needed to build meaningful trilateral collaboration.
Ebenfalls klargestellt werden muss, dass die EU keine Änderungen der britischen Mitgliedschaftsbedingungen auf Kosten weiterer Fortschritte bei dringend notwendigen Reformen vornehmen wird.
Likewise, it must be made clear that the EU will not revise the UK's terms of membership at the cost of further progress on urgently needed reforms.
Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können.
There is room for moderation in both sides' positions, but their leaders must be given the right platform on which to make the needed adjustments.
China hat bislang eine extrem keynesianische Politik verfolgt, während Europa und die USA auch massive Eingriffe in ihre Finanzsysteme vornehmen, um zu verhindern, dass die derzeitige Krise zu einem globalen Finanzkollaps führt.
China has been pursuing a policy of extreme Keynesianism at a time when Europe and the US are also undertaking massive interventions in their financial systems to prevent the current crisis from leading to a global financial collapse.
Doch sollten die Behörden keine Anpassungen vornehmen, während sich die Krise ausbreitet, könnte Buiters Vorwurf weniger extrem wirken.
But if officials fail to adjust as the crisis unfolds, then Buiter's charge may seem less extreme.
Diese Erklärungen werden zunächst nicht durch Experimente getestet, sondern anhand von Kriterien wie Vernunft, Logik, Anwendbarkeit und Einzigartigkeit auf die Lösung der Wunder der Natur, die sie sich zu erklären vornehmen.
These explanations are initially tested not by experiment but by criteria of reason, logic, applicability, and uniqueness at solving the mysteries of nature that they address.
Auch heute müssen wir die EU weiter formen und Korrekturen vornehmen, um ihre Fähigkeit zu verstärken, den Bedürfnissen ihrer Einwohner in einer sich ständig verändernden Welt gerecht zu werden.
Today, we must also continue forming and correcting the EU to maximize its ability to reflect the needs of its inhabitants in an ever-changing world.
Wer kein Kapitalpolster hatte, konnte keine Umschuldung vornehmen, und die steigenden Zinsen führten zu Zahlungsverzug, Verfall der Hypothek und Obdachlosigkeit.
For those without an equity cushion, refinancing was not a possibility, and rising interest rates have led to default, foreclosure, and homelessness.
Sollte die Regierung Bush keine Kursänderung vornehmen, haben die Amerikaner umso mehr Grund ihren Präsidenten zu wechseln.
If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president.
In ihrem Versuch, die empfundene Verbrauchernachfrage zu bedienen, mussten die Hersteller bedauerliche Substitutionen vornehmen, indem sie Produkte auf den Markt brachten, denen bestimmte Vitaminzusätze fehlen.
In trying to meet a perceived consumer demand, the manufacturers have had to make regrettable substitutions - namely, marketing products that lack some added vitamins.
Und so ist es geblieben: Die Budgets werden zusammengestrichen, das Wachstum lahmt, und Länder an der Peripherie müssen beträchtliche reale Wechselkursabwertungen vornehmen, um wieder wettbewerbsfähig zu werden und ihre externen Defizite auszugleichen.
And so it has remained: budgets are cut, growth falters, and periphery countries must engineer substantial real exchange-rate devaluations to regain competitiveness and close their external deficits.

Suchen Sie vielleicht...?