Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

unjust Englisch

Bedeutung unjust Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unjust?
In einfachem Englisch erklärt

unjust

If something is unjust, it is not just or not fair. The king's law is unjust.

unjust

unfair, ungerecht (= unfair) not fair; marked by injustice or partiality or deception used unfair methods it was an unfair trial took an unfair advantage violating principles of justice unjust punishment an unjust judge an unjust accusation (= inequitable) not equitable or fair the inequitable division of wealth inequitable taxation

Übersetzungen unjust Übersetzung

Wie übersetze ich unjust aus Englisch?

Synonyme unjust Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unjust?

Sätze unjust Beispielsätze

Wie benutze ich unjust in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The rain falls on the just and the unjust alike.
Die Sonne scheint über Gerechte und Ungerechte.
This law is unjust.
Dieses Gesetz ist ungerecht.
Life is so unjust sometimes.
Das Leben ist manchmal so ungerecht!
Sometimes, life is so unjust.
Das Leben ist manchmal so ungerecht!
The king was unjust to the people.
Der König war ungerecht dem Volk gegenüber.

Filmuntertitel

If you'll allow me, I think you've been unjust.
Bei allem Respekt: Ich denke, ihr wart ungerecht.
Unjust?
Ungerecht?
The cruel and unjust.
Die Grausamen und Ungerechten.
He does, yet if he ventures into the world outside, he must accept its laws. If his punishment seems unjust there is a higher power who watches and avenges.
Wenn man ihm jetzt aber Unrecht tut, wird eine höhere Macht für ihn. eintreten.
You're being unjust.
Das ist nicht gerecht.
Sherry, I'm sorry for what I said just now. I'm afraid I was unjust.
Es tut mir leid, dass ich ungerecht war.
Then, no matter how I decide, I am unjust.
Dann bin ich immer ungerecht, ganz gleich, was ich entscheide.
And my poor little girl, confined to bed because of unjust treatment at court?
Was ist mit meinem Maedchen, ans Bett gefesselt wegen unrechter Behandlung am Hof?
Seems to blow on the just and the unjust alike.
Er bläst für den Gerechten ebenso wie für den Ungerechten.
Allah can be unjust.
Ja, Allah ist ungerecht.
It's so unjust.
Das ist doch ungerecht.
Men still exercise unjust laws.
Die Menschen haben immer noch ungerechte Gesetze.
You hurt me, because you're being unjust to love and to the kiss, whis is the tenderest exchange in the world, lovely as a flower.
Sie tun mir weh, weil Sie der Liebe Unrecht tun und dem Kuss, dem zartesten Austausch der Welt, stumm und lieblich wie eine Blume.
I object to that as being an unjust and irresponsible accusation.
Ich erhebe Einspruch gegen diese ungerechtfertigte Anschuldigung.

Nachrichten und Publizistik

Such violence is unjust on its face because it suppresses and intimidates both body and spirit.
Derartige Gewaltanwendungen sind offensichtlich ungerecht, weil sie sowohl körperlich wie geistig unterdrücken und einschüchtern.
Acquiring government power through possession of capital--and converting it into unjust economic rents--must be curtailed.
Sich Regierungsmacht durch den Besitz von Kapital anzueignen, um diese dann in nicht gerechtfertigte wirtschaftliche Gewinne umzumünzen, muss verhindert werden.
The corollary to this is that institutions and even world orders--no matter how efficient and successful--must be reformed if they are unjust.
Dementsprechend müssen Institutionen oder sogar Weltordnungen - gleichgültig wie effizient und erfolgreich sie sind - verbessert werden, wenn sie ungerecht sind.
Democrats respond that such a one-sided approach would be economically harmful and socially unjust.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
And the unjust allocation of resources, which has enriched so many politically well-connected individuals and families, has become more difficult to bear.
Und die ungerechte Verteilung von Ressourcen, durch die so viele politisch gut vernetzte Individuen und Familien zu Reichtum gekommen sind, ist kaum noch erträglich.
The political crisis - which originated with the calculation of national budget surcharges and rebates from the EU budget - stems from an institutional arbitrariness that seems unjust and fosters immense resentment.
Die politische Krise - die mit der Berechnung nationaler Aufschläge und Rabatte aus dem EU-Haushalt ihren Lauf nahm - hat ihren Ursprung in institutioneller Willkür, die ungerecht erscheint und immense Ressentiments schürt.
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Von der Allgemeinheit wird dieser Zustand als ungerecht wahrgenommen.
Besides being unjust, this is deeply tragic.
Das ist nicht nur ungerecht, sondern zutiefst tragisch.
To a people imbued with a deep sense of superior moral worth, historical achievement, and victimization by foreign powers, this state of affairs is unjust and unnatural.
Einem Volk mit solch tiefen Überzeugungen bezüglich seiner moralischen Überlegenheit, historischen Errungenschaften und unrechten Behandlung durch fremde Mächte muss dieser Zustand ungerecht und unnatürlich erscheinen.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
Eine ungleiche Gesellschaft kann nur eine ungerechte Gesellschaft sein.
Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam.
Eine solche Diktatur würde dem Islam schaden, indem sie ihn mit einer ungerechten Herrschaftsform in Verbindung bringt und ihm Feinde schafft.
If remuneration is perceived as unjust, trust in the capitalist system will suffer.
Wenn die Entlohnung als ungerecht empfunden wird, leidet das Vertrauen in das kapitalistische System.
In the eurozone, successive governments of all stripes have been bullied into implementing flawed and unjust policies demanded by Germany's government and imposed by the European Commission.
In der Eurozone wurden Regierungen aller Richtungen zur Einführung falscher und ungerechter Maßnahmen gedrängt, die von der deutschen Regierung gefordert und von der Europäischen Kommission auferlegt wurden.

Suchen Sie vielleicht...?