Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

partial Englisch

Bedeutung partial Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch partial?
In einfachem Englisch erklärt

partial

Being a part of something; not being complete The dinner was only a partial success - everyone loved the dessert, but nobody liked the soup. Treating people or things differently; preferring one to another A partial teacher gives better grades to students he likes more. Liking something I'm rather partial to a beer or two on Friday nights.

partial

teilweise, partiell being or affecting only a part; not total a partial description of the suspect partial collapse a partial eclipse a partial monopoly partial immunity parteiisch showing favoritism (= fond) (followed by 'of' or 'to') having a strong preference or liking for fond of chocolate partial to horror movies Partielle Ableitung (= partial derivative) the derivative of a function of two or more variables with respect to a single variable while the other variables are considered to be constant (= overtone) a harmonic with a frequency that is a multiple of the fundamental frequency

Übersetzungen partial Übersetzung

Wie übersetze ich partial aus Englisch?

Synonyme partial Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu partial?

Sätze partial Beispielsätze

Wie benutze ich partial in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

It was a partial success.
Es war ein Teilerfolg.
It was a partial success.
Es war ein teilweiser Erfolg.
It was a partial success.
Es war ein partieller Erfolg.
It was only a partial success.
Es war nur ein Teilerfolg.
It was only a partial success.
Es war nur teilweise ein Erfolg.
His business was only a partial success.
Sein Geschäft war nur ein Teilerfolg.
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.
My mom is partial towards my brother. For example, yesterday she gave him an extra cookie.
Meine Mutter bevorzugt meinen Bruder. Zum Beispiel hat sie ihm gestern einen zusätzlichen Keks gegeben.

Filmuntertitel

A partial list of those my father identified as being members of The Blessed.
Eine Liste der Seligen, die mein Vater identifizieren konnte.
To the best of my recollection, Mr. Christian, you're partial to cheese.
Wenn ich mich recht entsinne, Mr. Christian, mögt ihr Käse.
I'm rather partial to Professor Quiz.
Ich mag besonders Professor Quiz.
She's not partial to your sort, Harry.
Sie macht sich nichts aus deinesgleichen.
Romulus and I are very partial to sentiment.
Romulus und ich haben eine Vorliebe für Balladen.
You wouldn't believe it, but I'm very partial to poetry.
Glaub es oder nicht, aber ich bin sehr an Gedichten interessiert.
If there's one thing I'm partial to, it's a nice big jar of brandied peaches.
Wenn es eins gibt, wofür ich eine Schwäche habe, dann Pfirsiche in Weinbrand.
There's nothing I'm more partial to than a nice tom turkey.
Es gibt nichts, was ich lieber mag als Truthahn.
Of course, I'm partial to Mexico myself.
Ich habe eine Vorliebe für Mexiko.
I'm partial to blondes.
Ich mag Blondinen.
I'm not partial to them.
Mir sind sie ganz egal.
He's very partial to it.
Da ist er eigen.
You're not being partial, are you?
Das glaubst du, weil du ihn magst.
But I think this is only a partial explanation.
Aber meiner Meinung nach erklärt das die Sache nicht vollständig.

Nachrichten und Publizistik

Developed countries are thus morally obliged to pay partial compensation to poor and vulnerable countries and regions to cover part of the cost of the investments needed to adapt to climate change.
Die Industrieländer sind somit moralisch dazu verpflichtet, armen und gefährdeten Ländern und Regionen eine Teilentschädigung zu zahlen, um einen Anteil der Investitionskosten abzudecken, die zur Anpassung an den Klimawandel gebraucht werden.
I cannot believe that people in developed counties, when informed about the issues, would support rescuing bankers and oppose partial compensation for poor countries and regions.
Ich kann nicht glauben, dass die Menschen in den Industrieländern, wenn sie über diese Themen informiert werden, die Rettung der Banker unterstützen und sich einer Teilentschädigung der armen Länder und Regionen entgegenstellen würden.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Das trifft nur auf eine ziemlich kleine Gruppe reicher Länder zu (Indien ist zum Teil eine Ausnahme), vor allem auf Länder in Westeuropa und seine Ableger in Übersee, und zwar in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Earlier this year, they staged partial, and tightly regulated municipal elections, with no independent opinion permitted to influence when and how the ballots were held.
Anfang des Jahres veranstalteten sie streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just.
Ein Kompromiss würde es beiden Parteien erlauben, einen Teilsieg für sich in Anspruch zu nehmen, denn er würde vermutlich Zusagen zur Ausgabensenkung sowie einige Schritte umfassen, das Steuerwesen sozial gerechter zu machen.
But, to my mind, for the most part, decentralized experimentation beats Africa's partial addiction to aid.
Aber meiner Ansicht nach wird man mit dezentralisierten Experimenten die teilweise Abhängigkeit Afrikas von Auslandshilfe größtenteils überwinden.
The most important positive component of Qaddafi's legacy, however, was the partial emancipation of women.
Der wichtigste positive Teil von Gaddafis Erbe ist allerdings die teilweise Emanzipation der Frauen.
A policy of partial, delayed integration is preferable to quotas, not only in view of the Treaty of Rome but also on economic grounds.
Eine Politik der teilweise aufgeschobenen Integration ist den Quotenregelungen vorzuziehen, nicht nur im Hinblick auf den Vertrag von Rom, sondern auch aufgrund wirtschaftlicher Gesichtspunkte.
Bush's partial explanation of the world food crisis, accurate as far as it went, brought the anger of India's media and of many politicians down on his head.
Bushs Teilerklärung der weltweiten Lebensmittelkrise trug ihm - so zutreffend sie in ihrer Begrenztheit auch sein mochte - den Ärger der indischen Medien und vieler Politiker ein.
African farmers should wonder how it could be Bush--not some left-wing Democrat--who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement: the partial reform of agricultural subsidies.
Afrikanische Bauern könnten sich wundern, warum ausgerechnet Bush - und nicht irgendein linksgerichteter Demokrat - Newt Gingrichs erzkonservative und stolzeste Errungenschaft, nämlich die teilweise Reform der Subventionen für die Landwirtschaft, umstieß.
The opposition, meanwhile, will try to expand on its victory, which, though partial, was significant in its political symbolism.
Die Opposition wird in Zwischenzeit versuchen, auf ihrem Sieg aufzubauen, der, obwohl nur ein Teilsieg, in seiner politischen Symbolkraft bedeutsam war.
But even a partial shift in meat-consumption habits - with consumers choosing options like chicken and seafood, instead of beef - could have a far-reaching impact.
Auch schon eine teilweise Änderung unserer Essgewohnheiten könnte weit reichende Folgen haben - wenn wir zum Beispiel mehr Hühnerfleisch und Fisch anstatt Rind essen würden.
To date, Bush and Blair have failed to make the case to the world, with the partial exception of their own countries.
Mit Ausnahme ihrer eigenen Länder konnten Bush und Blair die Welt bis dato nicht von ihrer Sache überzeugen.
There has even been a partial revamping of key global institutions, from the rise of the G-20 to reform of the International Monetary Fund.
Es fand sogar eine teilweise Überarbeitung führender globaler Institutionen statt, vom Aufstieg der G-20 bis hin zur Reform des Internationalen Währungsfonds.

Suchen Sie vielleicht...?