Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

torn Englisch

Bedeutung torn Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch torn?

torn

(= lacerate) having edges that are jagged from injury disrupted by the pull of contrary forces torn between love and hate torn by conflicting loyalties torn by religious dissensions

Übersetzungen torn Übersetzung

Wie übersetze ich torn aus Englisch?

Synonyme torn Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu torn?

Sätze torn Beispielsätze

Wie benutze ich torn in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Someone has torn two pages out of this book.
Jemand hat zwei Seiten aus diesem Buch gerissen.
And, they've already torn up the garden.
Und sie haben bereits den Garten zerwühlt.
And, they've already torn up the garden.
Und sie haben bereits den Garten zertreten.
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
Die alten Häuser wurden abgerissen, um Platz für einen Supermarkt zu schaffen.
The poor dog was literally torn apart by the lion.
Der arme Hund wurde von dem Löwen regelrecht zerrissen.
The house in which we lived was torn down.
Das Haus, in dem wir wohnten, wurde abgerissen.
I could not stand my house being torn down.
Ich konnte es nicht ertragen, dass mein Haus zerstört wurde.
I had my thumbnail torn off.
Ich habe mir den Daumennagel abgerissen.
Her dress was torn.
Ihr Kleid war zerrissen.
It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.
Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.
Tom and Mary had their old house torn down.
Tom und Maria haben ihr altes Haus abreißen lassen.
The house we used to live in was torn down.
Das Haus, in dem wir früher lebten, wurde abgerissen.
Three pages have been torn out.
Es wurden drei Seiten herausgerissen.
After the wall was torn down, Berliners could view the two sides of Berlin at once for the first time since 1961.
Nach dem Abriss der Mauer konnten die Berliner erstmals seit 1961 wieder beide Seiten Berlins gleichzeitig sehen.

Filmuntertitel

And I will have Carfax Abbey torn down stone by stone, excavated a mile around.
Und ich werde Carfax Abbey Stein um Stein zerlegen lassen und die Erde im Umkreis ausschachten.
I've torn them out by the roots.
Und zwar mitsamt der Wurzeln.
Now I've torn it.
Ich habe es verpatzt!
Oh. Nobody at the Russell Square flat, everything torn up.
Niemand in der Wohnung am Russell Square.
He is torn from your arms, the bridegroom of an hour.
Entrissen wird er dir, dein Bräutigam seit einer Stunde.
You've torn your coat.
Ihr Frack ist zerrissen. Das war keine Absicht.
I'm just trying to tell you, you've torn. - No, I didn't.
Verstehen Sie, es ist zerrissen.
Yes, it was torn from that tree. Perhaps by something hurdling past.
Ja, der wurde vom Baum gerissen, vielleicht von etwas, das vorbeiflog.
That means it was torn off within the last few hours.
Das bedeutet, er wurde innerhalb der letzten Stunden abgerissen.
The lamp torn away, a glass of water knocked over.
Die Lampe weggerissen, ein Glas Wasser umgeworfen.
Torn sheets I've got used to.
An zerrissene Laken habe ich mich gewöhnt.
You won't let it get torn.
Du wirst ihn nicht zerreißen lassen.
Before we could get at him Sir Hugo was dead his body literally torn to shreds.
Bevor wir ihn erreichen konnten, war Sir Hugo tot, sein Körper in Stücke gerissen.
Oh, well, I'll have it torn down. That's what I'll do.
Bin ich nicht, ich bin nur.

Nachrichten und Publizistik

Like its neighbors, Congo and Rwanda, Burundi is a war-torn land.
Burundi ist, wie seine Nachbarn Kongo und Ruanda, ein vom Krieg erschüttertes Land.
We can dig into their family histories in strife-torn Dagestan, or examine, once again, the lethal appeal of Islamist radicalism.
Wir können ihre Familiengeschichten im streitgeschüttelten Dagestan betrachten oder erneut die tödliche Anziehungskraft islamischer Radikalisierung thematisieren.
A country torn by sectarian violence beginning in 1975, Lebanon pitted an even more complex array of contestants against each other than Iraq does today.
Im Libanon - einem seit 1975 von religiös motivierter Gewalt zerrissenen Land - maß eine im Vergleich zum heutigen Irak sogar noch komplexere Gruppe streitender Parteien ihre Kräfte.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
Die Vereinten Nationen werden von internen Spannungen zerrissen.
The crisis-torn peripheral economies - Greece, Ireland, Portugal, Italy, and even Spain - are already in recession.
Die krisengeschüttelten Volkswirtschaften der Peripherie - Griechenland, Irland, Portugal, Italien und sogar Spanien - stecken bereits in der Rezession.
Yet this seems to be the distinctive operating style of Kirchnerism, torn between an elite born and raised in Patagonia, a few close allies, and everybody else.
Dies jedoch scheint der unverwechselbare Arbeitsstil des Kirchnerismus zu sein - mit seiner Trennung zwischen einer in Patagonien geborenen und aufgewachsenen Elite und ein paar engen Vertrauten einerseits und allen anderen andererseits.
Few of us in the developed world can fathom aggregate-output contractions on the scale that crisis-torn Asia suffered in 1998, let alone muster the political will to impose them on our economies.
Wenige von uns in der entwickelten Welt können sich tatsächlich vorstellen, welches Ausmaß die Rezession im krisengeschüttelten Asien von 1998 angenommen hatte.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
Der Pakt baut auf dem Bonner Übereinkommen des Jahres 2001 auf, das den Rahmen für eine Demokratisierung Afghanistan festlegte, aber viel zu tun ließ, um die Lasten der tragischen Vergangenheit dieses vom Krieg erschütterten Landes zu überwinden.
This was another urgent trip by Ban to a war-torn capital, as part of his regular duties as the UN's chief representative, seeking to uphold peace and restore global comity.
Es war eine weitere dringende Reise in eine vom Krieg zerrüttete Hauptstadt, die Ban im Rahmen seiner regulären Pflichten als oberster Vertreter der UNO unternahm, um den Frieden zu erhalten und die globale Harmonie wiederherzustellen.
Countries will be torn between retaining their security ties to the US and building new economic linkages with China.
Länder werden vor dem Zwiespalt stehen, ihre Sicherheitsbeziehungen mit den USA zu behalten und gleichzeitig neue Wirtschaftsverbindungen mit China zu knüpfen.
If the political environment continues to develop in this manner, Greater Europe, torn by conflicts rooted in its past, will have to take a subordinate role on the global stage.
Wenn sich das politische Umfeld weiter auf diese Weise entwickelt, wird das größere Europa, gebeutelt von Konflikten, die in seiner Vergangenheit wurzeln, eine untergeordnete Rolle auf der Weltbühne einnehmen müssen.
And globalization and new technologies have torn down the wall that for centuries separated the rich and prosperous countries of the North from the poor and underdeveloped countries of the South.
Zudem haben Globalisierung und neue Technologien die Mauer eingerissen, die jahrhundertelang die reichen und wohlhabenden Länder des Nordens von den armen und unterentwickelten Ländern des Südens trennte.
The initiative has met with some success, although it has not completely halted trade in diamonds from conflict-torn countries like the Democratic Republic of Congo.
Die Initiative kann auf einige Erfolge verweisen, obwohl es nicht gelungen ist den Handel mit Diamanten aus konfliktgeschüttelten Ländern wie der Demokratischen Republik Kongo völlig abzustellen.
Here, the feckless West - torn between its democratic rhetoric and its antipathy to the Islamists - showed its hand.
Der schwache Westen - hin- und hergerissen zwischen einer demokratischen Rhetorik und seiner Antipathie für die Islamisten - hat seine Karten auf den Tisch gelegt.

Suchen Sie vielleicht...?