Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

simultaneously Englisch

Bedeutung simultaneously Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch simultaneously?
In einfachem Englisch erklärt

simultaneously

When something happens simultaneously, it happens at the same time. We both ate the candy simultaneously.

simultaneously

gleichzeitig at the same instant they spoke simultaneously

Übersetzungen simultaneously Übersetzung

Wie übersetze ich simultaneously aus Englisch?

Synonyme simultaneously Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu simultaneously?

Sätze simultaneously Beispielsätze

Wie benutze ich simultaneously in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The servant led me to a very beautiful room, which served simultaneously as a living room and office in the engineer's house.
Der Diener führte mich zu einem sehr schönen Zimmer, welches im Haus des Ingenieurs gleichzeitig als Wohnzimmer und Büro diente.
The source of the trouble appeared to be that Napoleon and Mr. Pilkington had each played an ace of spades simultaneously.
Die Ursache des Ärgers lag sichtlich darin, dass Napoleon und Mr. Pilkington beide gleichzeitig ein Pik-As ausgespielt hatten.
It's simultaneously getting worse and better.
Es wird zugleich schlechter und besser.

Filmuntertitel

You think a man can love several women simultaneously?
Kann ein Mann mehrere Frauen auf einmal lieben?
The effect of my powers is limited to the ones you call The Blessed, but I conduct multiple telepathic transmissions simultaneously.
Meine Kräfte begrenzen sich auf die Seligen, aber ich kann gleichzeitig mehrere telepathische Transmissionen führen.
I indulged for a moment in a fantasy of all 12 of them being wiped out simultaneously at a family reunion by my unseen hand.
Ich stellte mir vor, wie ich alle zwölf mit unsichtbarer Hand auslöschte.
Simultaneously with the Shark's departure. and with his crew still in the dark concerning their secret, fateful mission. Skipper Wendover made the first notation in the log.
Gleichzeitig mit dem Auslaufen der Shark, während die Mannschaft noch über die geheime, schicksalhafte Mission völlig im Unklaren gelassen wurde schrieb Kapitän Wendover den ersten Vermerk ins Logbuch.
My company makes it, by the Hall-Heroult process. discovered simultaneously. by the American, Hall, and the Frenchman, Heroult.
Wir fertigen es nach der Hall-Herould-Methode, die der Amerikaner Hall und der Franzose Heroult gleichzeitig entdeckten.
Now, we move into action simultaneously from the outside and from the inside.
Wir greifen gleichzeitig von außen und von innen an.
We're physicists and we know perfectly well that liquid can be heated up to a very high temperature if we simultaneously increase pressure.
Wir beide sind Physiker und wissen, dass man eine Flüssigkeit sehr stark erhitzen kann, wenn man gleichzeitig den Druck erhöht.
He sings on eight different pitches simultaneously and accompanies himself with his tail.
Er singt in acht verschiedenen Tonlagen gleichzeitig und begleitet sich dabei mit seinem Schwanz.
Try this! Protect both rears simultaneously!
Beide Angriffe gleichzeitig abwehren!
Simultaneously, I should think.
Und zwar gleichzeitig.
What do you mean? You're speaking of coordinating four different actions simultaneously.
Sie wollen vier Aktionen zeitgleich koordinieren.
Simultaneously.
Gleichzeitig.
How is it possible to avoid an obstacle when flying. while being simultaneously asleep?
Wie ist es möglich, Hindernisse zu umgehen, wenn man gleichzeitig schläft?
Which speaks and moves simultaneously?
Welche spricht und bewegt sich gleichzeitig?

Nachrichten und Publizistik

What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously.
Wichtig ist ihr Ausstoß an modernen Industriegütern (und -dienstleistungen), der unbegrenzt steigen kann, so lange die Binnennachfrage parallel zunimmt.
Almost simultaneously, Thein Sein offered even stronger signals that his was a very different Burmese administration: he freed political prisoners and invited Suu Kyi for direct talks with him.
Fast zur gleichen Zeit gab Thein Sein noch mehr Grund für die Ansicht, dass seine Regierung für Veränderungen steht: Er befreite politische Gefangene und lud Suu Kyi zu direkten Gesprächen ein.
The reason for growing international cooperation is simple: countries everywhere are affected by migration, and, increasingly, they are experiencing immigration and emigration simultaneously.
Der Grund für die wachsende internationale Zusammenarbeit ist klar: Weltweit sind Länder von Migration betroffen, und zunehmend erfahren sie Immigration und Emigration gleichzeitig.
We must mediate the severity of global warming, while simultaneously conserving the resilience of coral reefs.
Wir müssen das Ausmaß der globalen Erwärmung in den Griff bekommen und gleichzeitig die Widerstandsfähigkeit der Korallenriffe erhalten.
A systemic crisis that simultaneously hits a large number of medium-sized banks would put just as much pressure on governments to bail out the system as would a crisis that hits a couple of large banks.
Eine systemische Krise, die gleichzeitig eine große Zahl mittelgroßer Banken träfe, würde die Regierungen genauso stark unter Druck setzen, das System zu retten, wie eine Krise, die ein paar Großbanken trifft.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment.
Ein weiteres Beispiel ist das Sammelsurium an Sondervorzügen, die dem Energiesektor zuteil werden, insbesondere der Öl- und Gasbranche - durch sie wird gleichzeitig die Staatskasse geplündert, die Ressourcenverteilung verzerrt und die Umwelt zerstört.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
In den meisten Fällen handelt es sich um Annäherungen an den Idealfall von sauberer Luft, von deren Verbrauch niemand ausgeschlossen werden kann und von der alle profitieren.
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level.
Aus diesem Grund muss die Energiesteuer als Ersatzsteuer eingehoben werden, nachdem man Lohn- und Einkommenssteuern gesenkt hat. Somit bleibt der Ressourcentransfer an den Staat konstant.
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Wir brauchen nicht anzunehmen, dass diese Ziele nicht gleichzeitig verfolgt werden können.
The only way to bring Syrian President Bashar al-Assad to the negotiating table is to weaken him and the Islamic State simultaneously.
Der einzige Weg, den syrischen Präsidenten Bashar al-Assad an den Verhandlungstisch zu bringen, besteht darin, ihn und den IS gleichzeitig zu schwächen.
Her three American children all weighed in simultaneously, pointing out that in soccer it is the US that is the underdog.
Sofort und einstimmig entgegneten ihre drei amerikanischen Kinder, dass natürlich die USA der Außenseiter sei.
They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Man sollte sich um ein unmittelbares Ende der Gewalt auf beiden Seiten bemühen und gleichzeitig eine dauerhafte Beendigung unseres Konflikts anstreben.
But it is being undertaken simultaneously with the deepest political purge China has experienced since the days of Mao Zedong, with Xi targeting corrupt officials high and low.
Aber sie findet gleichzeitig mit den tiefgreifendsten politischen Säuberungen seit der Zeit Mao Zedongs statt, bei denen Beamte jeglichen Rangs ins Visier genommen werden.
It runs a trade deficit only when it invests a lot while simultaneously not limiting consumption.
Ein Handelsdefizit haben sie nur, wenn sie eine Menge investieren, ohne gleichzeitig den Konsum zu beschränken.

Suchen Sie vielleicht...?