Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

meanwhile Englisch

Bedeutung meanwhile Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch meanwhile?
In einfachem Englisch erklärt

meanwhile

You use meanwhile to introduce a new topic happening at the same time as the old topic. Sutton Coldfield won 2-0 away at Chelmsford. Meanwhile, Hightown were 3-0 winners against Clifton. International students are here only to study English. Meanwhile, many immigrant students must also work and take care of their families.

meanwhile

The meanwhile is the time between two things. Police are checking his story. In the meanwhile, he remains in jail.

meanwhile

at the same time but in another place meanwhile, back at the ranch... inzwischen, derweil, einstweilen (= meantime, in the meantime) during the intervening time meanwhile I will not think about the problem meantime he was attentive to his other interests in the meantime the police were notified Übergangszeit, Zwischenzeit the time between one event, process, or period and another meanwhile the socialists are running the government

Übersetzungen meanwhile Übersetzung

Wie übersetze ich meanwhile aus Englisch?

Synonyme meanwhile Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu meanwhile?

Sätze meanwhile Beispielsätze

Wie benutze ich meanwhile in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Meanwhile, the PIRATE Party offers space on an internet server of their own to all CDU groups in Kassel that are affected by censorship by the party leaders.
Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
Viele Australier sind Nachkommen von dorthin geschickten Kriminellen. Unterdessen ist die Kriminalitätsrate in Australien sehr gering. Stoff zum Nachdenken.

Filmuntertitel

Meanwhile, in the underground.
Währenddessen, im Untergrund.
Meanwhile, you're jeopardizing the safety of the bank.
Inzwischen gefährden Sie die Sicherheit der Bank.
Meanwhile, back at the inn, the mysterious stranger is trying desperately to find a solution to an aspect of his experiment, one of many, that we're not too clear about as yet.
In der Zwischenzeit sucht unser geheimnisvoller Fremder im Gasthaus verzweifelt nach einer Lösung für einen Aspekt seines Experiments, über den der Zuschauer noch im Ungewissen ist.
Meanwhile, what are you going to do?
Was machen Sie inzwischen?
Meanwhile, mademoiselle remains with me as hostage.
In der Zwischenzeit bleibt Mademoiselle als Geisel hier.
If you're to keep the girl meanwhile, pay the ransom.
Wenn Sie das Mädchen festhalten, zahlen Sie das Lösegeld.
In the meanwhile, allow me.
Ich suche es Ihnen in der Pause.
Meanwhile, I wouldn't plan on leaving London tonight, if I were you.
In der Zwischenzeit. würde ich an Ihrer Stelle nicht planen, London heute Nacht zu verlassen.
Meanwhile, Frazier's watching the clock, waiting for the phone to ring.
Inzwischen wartet Frazier darauf, dass das Telefon klingelt.
Meanwhile we are here cooling our heels. What impudence!
Und wir müssen hier warten.
Meanwhile, time presses and we've work to do outside before it gets too late.
Doch wir haben draußen noch zu tun, bevor es zu spät wird.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction. to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Ich reichte eine Petition für eine Verfügung ein, um Sie davon abzuhalten, die Juwelen zu verkaufen.
In the meanwhile, if you want to do some collecting, you got a job.
Inzwischen, wenn du ein bisschen kassieren gehen willst, hast du einen Job.
Meanwhile, watch out for Sargent.
Seien Sie vorsichtig vor Sargent.

Nachrichten und Publizistik

Meanwhile, in about 2005, I was in South Africa with a small group advising former President Thabo Mbeki and his government about its IT policy.
Im selben Jahr war ich mit einem kleinen Team in Südafrika, um Präsident Thabo Mbeki und seine Regierung in Fragen der IT-Politik zu beraten.
Meanwhile, a billion people go hungry each day.
Unterdessen hungern jeden Tag eine Milliarde Menschen.
Meanwhile, the local population has remained impoverished and beset by diseases caused by unsafe air, poisoned drinking water, and pollution in the food chain.
Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden.
Meanwhile, the Bush Administration will blame the sinking economy, bad luck, and unintentional miscalculations for the vanished surplus.
In der Zwischenzeit wird die Bush Regierung die Schuld am verschwundenen Überschuss der schlechten Wirtschaftslage, unglücklichen Umständen und unbeabsichtigten Berechnungsfehlern zuweisen.
Meanwhile, as Wolfgang Streeck writes persuasively in New Left Review, democratic governments, facing what seemed, in the 1960's, like an endless vista of innovation and growth, were quick to expand the welfare state.
Wie Wolfgang Streeck in der New Left Review überzeugend schreibt, waren die demokratischen Regierungen nach der scheinbar endlosen Perspektive von Innovation und Wachstum der 1960er nur zu bereit, den Wohlfahrtsstaat auszubauen.
Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
Unterdessen haben die lateinamerikanischen Unternehmen ihre eigenen Auslandsinvestitionen erhöht.
Meanwhile, money for treatment is drying up.
Gleichzeitig versiegt das Geld für Medikamente.
African banks, meanwhile, are rock-solid compared to their debt-heavy counterparts in the US and Europe.
Afrikanische Banken sind unterdessen im Vergleich zu ihren mit Schulden beladenen Pendants in den USA und Europa grundsolide.
Meanwhile, the international community collectively fails to protect vast populations of vulnerable migrants, such as the millions stranded by the recent conflicts in North Africa.
Unterdessen ist die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage, Millionen verletzliche und gestrandete Migranten zu schützen, die beispielsweise unter den jüngsten Konflikten in Nordafrika leiden.
Meanwhile, our most fundamental institutions - schools, police, and the courts - must be re-engineered to reflect and respond to the diversity of our communities, which is now a fact of life.
In der Zwischenzeit müssen unsere grundlegenden Institutionen - Schulen, Polizei und Gerichte - so verändert werden, dass sie die bereits vorhandene Vielfalt unserer Gesellschaft widerspiegeln und berücksichtigen.
Meanwhile, the Global Forum on Migration and Development, established in 2007, has quickly become an important means of fostering knowledge and partnerships.
Unterdessen wurde das 2007 gegründete Globale Forum für Migration und Entwicklung zu einem wichtigen Mittel zur Unterstützung von Wissen und Partnerschaften.
Meanwhile, unsustainable budget deficits and public debt in most advanced economies have severely limited the scope for further fiscal stimulus.
Unterdessen haben untragbare Haushaltsdefizite und Staatsverschuldungen in den meisten Industrieländern den Spielraum für weitere fiskalpolitische Anreize stark eingeschränkt.
Meanwhile, in Germany, the elections this September may have surprising consequences for ECB monetary policy.
In der Zwischenzeit könnten in Deutschland die Wahlen im September überraschende Folgen für die Währungspolitik der EZB haben.
Meanwhile, state governments, seeing revenues fall as a result of lower taxable incomes last year, are cutting back like mad.
Gleichzeitig fließen weniger Steuergelder in die Staatskassen, weil die zu versteuernden Einkommen sinken, also kürzen die Regierungen Ausgaben, wo sie nur können.

Suchen Sie vielleicht...?