Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

should Englisch

Bedeutung should Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch should?
In einfachem Englisch erklärt

should

Should is usually used to say that it is a good idea to do something. If you have a test, you should be studying. Who should we call to fix this?

should

(auxiliary) Be obliged to; have an obligation to; indicates that the subject of the sentence has some obligation to execute the sentence predicate or that the speaker has some strong advice but has no authority to enforce it. (auxiliary) ought to; speaker's opinion, or advice that an action is correct, beneficial, or desirable. (auxiliary) Will be likely to (become or do something); indicates a degree of possibility or probability that the subject of the sentence is likely to execute the sentence predicate. (auxiliary, subjunctive) Used as a variant of the present subjunctive. if; in case of

should

A statement of what ought to be the case as opposed to what is the case.

should

To make a statement of what ought to be true, as opposed to reality.

Übersetzungen should Übersetzung

Wie übersetze ich should aus Englisch?

should Englisch » Deutsch

sollen sollte müssen dürfen sollten soll müsste Modalverb

Synonyme should Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu should?

Sätze should Beispielsätze

Wie benutze ich should in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Zum Lernen sollte man nicht gezwungen werden. Zum Lernen sollte man ermutigt werden.
You should sleep.
Du solltest schlafen.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
When you start looking like your passport photo you should go on vacation.
Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
You should have listened to me.
Du hättest mir zuhören sollen.
An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources.
Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.
Professors should explain everything in detail, not be succinct and always tell students to go home and read their books.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
You should have refused such an unfair proposal.
So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
You should've rejected such an unfair proposal.
So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
People should understand that the world is changing.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.

Filmuntertitel

They should have surrendered when they had the chance!
Gloucester?! - Die sollten doch in Serfam sein.
Now is the time that we, the Japan Liberation Front, should make a stand!
Wir als japanische Befreiungsfront mussen nun auch aktiv werden! Nur die Ruhe!
You should have finished them off!
Mach sie fertig!
If I have Lancelot, I should be able to stop them.
Mit dem Lancelot werde ich das beenden konnen.
Garbage like you should just die where no one can. let's break this up.
Ein Schwachkopf wie Sie sollte sterben Na, na Belass es doch dabei!
I knew we should have gone there.
Hatten wir nicht besser doch hingehen sollen?
Then we should keep the experimental adapted organism here?
Finden die Experimente zur Anpassung an den Korper dann hier statt?
We should ask the Rosenberg Institute about that.
Ich werde mal mit dem Rosenberg-Institut sprechen.
But there is so much hydrogen in the Universe that adding all those tiny chances, a detectable amount of radiation should be produced.
Aber es gibt soviel Wasserstoff im Weltall, dass wenn all diese kleine Chancen summieren kann es eine messbare Emission geben.
Should I marry Leila?
Sollte ich Leila heiraten?
What should be their punishment?
Welche Strafe verdienen sie?
Believe me, you should head back to Oran.
Glaub mir: Komm schnell wieder nach Oran.
You should know that a man who trusts a woman isn't a real man.
Das solltest du wissen: Ein Mann, der einer Frau traut, ist ein Esel.
You should make up your mind.
Weißt du, was du willst?

Nachrichten und Publizistik

Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Aber selbst wenn eine sehr hohe Inflation möglich ist, heißt das noch lange nicht, dass sie auch wahrscheinlich ist. Man sollte daher mit der Argumentation vorsichtig sein, wonach höhere Goldpreise von Inflationserwartungen angetrieben seien.
Some of today's restrictions on habeas corpus and civil liberties have sunset clauses restricting their validity; all such rules should be re-examined by parliaments regularly.
Einige der heutigen Einschränkungen des Habeas-Corpus-Gesetzes und der Bürgerrechte haben nur begrenzte Gültigkeit. Sämtliche Vorschriften dieser Art sollten regelmäßig von den Parlamenten überprüft werden.
The feature of the proposed pact that elicits the most excitement - its focus on regulatory barriers like mandatory product standards - should actually incite the greatest concern.
Jenes Merkmal des vorgeschlagenen Abkommens, das die meiste Begeisterung hervorruft - nämlich der Schwerpunkt auf regulatorischen Schranken wie verpflichtende Produktstandards - sollte eigentlich die größte Besorgnis hervorrufen.
In particular, they should have paid greater attention to the sustainability of US mortgage and consumer debt.
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen.
Given national supervisors' predictable tendency not to recognize problems at home, it seemed natural that the cost of cleaning up insolvent banks should also be borne at the national level.
Angesichts der vorhersehbaren Tendenz der nationalen Aufsichtspersonen, die Probleme zuhause zu übersehen, erschien es nur logisch, dass die Kosten für die Rettung insolventer Banken auch auf nationaler Ebene getragen würden.
Putting the ECB in charge should also help to stop the creeping disintegration process, which is not publicly visible, but is very real nonetheless.
Der EZB Verantwortung zu übertragen müsste auch helfen, den schleichenden Desintegrationsprozess anzuhalten, der nicht öffentlich sichtbar, aber trotzdem sehr real ist.
Today, such countries should join together to offer Iran (and others) a deal.
Solche Länder sollten sich heute zusammentun, um Iran (und anderen) einen Handel vorzuschlagen.
Countries that wish to develop nuclear energy but not nuclear bombs should be given international guarantees of fuel supply and disposal of spent fuel.
Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Should the First Girlfriend have her own motorcade, as a first lady would?
Sollte die Präsidentenfreundin ihren eigenen Fahrzeugkonvoi bekommen, so wie eine Präsidentengattin?
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Gerade Sarkozy sollte wissen, dass ein großer Teil der Würde seines Amtes auf Glanz und Zeremoniell beruht.
A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes.
Eine neue GAP sollte auch eine Strategie zum Schutz der Landschaftspflege in Europa einschließen.
But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
And it should not be a defensive policy of the sort that tends to concentrate on poor-quality land.
Überdies darf es sich dabei nicht um eine defensive Strategie jener Art handeln, die dazu neigt, sich auf qualitativ minderwertiges Land zu konzentrieren.

Suchen Sie vielleicht...?