Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

müssen Deutsch

Übersetzungen müssen ins Englische

Wie sagt man müssen auf Englisch?

Müssen Deutsch » Englisch

Müssen

Sätze müssen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich müssen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do.
Wir müssen lernen, als Brüder zusammen zu leben, oder wir werden als Narren zusammen untergehen.
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen.
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.
Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Most people have great disinclinations to get out of bed early, even if they have to.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
If you don't listen to us, we will have to resort to coercion.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty.
Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.
We must learn to meet adversity gracefully.
Meine schwarzen Schuhe müssen an den Absätzen gerichtet werden.
My black shoes need heel repairs.
Wir sind, was wir vorgeben zu sein, also müssen wir vorsichtig sein mit dem, was wir vorgeben zu sein.
We are what we pretend to be, so we must be careful what we pretend to be.
Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.
People should understand that the world is changing.
Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.
We have to expect the worst.
Um das zu tun, müssen Sie Risiken eingehen.
In order to do that, you have to take risks.
Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren.
Teachers must get tired of rectifying the same mistakes over and over again in their students' papers.

Filmuntertitel

Damit die Schiffe nicht mehr Afrika umsegeln müssen.
So India-bound boats won't need to go around Africa.
Wir haben es mit Religionsfanatikern zu tun, die wir besiegen müssen, sonst vertreiben sie uns und die Engländer rücken nach.
We're dealing with religions fanatics! We have to dominate them, or they'll drive us out and the British will take our place.
Das müssen wir den Arabern überlassen, die es bestellen.
We need to leave it to the Arabs who are its rightful farmers.
Erklären Sie ihm, dass Kinder viel trinken müssen.
Tell him children have to drink a lot.
Herrin, wir müssen gehen.
We have to leave, Madam.
Wir müssen gehen.
We're late, Odilon.
Sie müssen noch 2 Jahre dienen.
They'll have to spend at least 2 more years here.
Da müssen wir etwas tun.
We have to do something.
Verteidigen müssen wir uns.
We have to defend ourselves.
Wir müssen ihm vertrauen.
We must trust him.
Wir müssen ihn umgarnen.
We have to handle him carefully.
Sie müssen einen guten Artikel schreiben.
I hope you'll write a nice article.
Man wird mit uns rechnen müssen.
We can't be dismissed.
Wir müssen noch warten.
We still have to wait.

Nachrichten und Publizistik

Doch haben die Hauptmerkmale des Westens, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit, von den eigenen Verteidigern einen wesentlich härteren Schlag einstecken müssen als von ihren Angreifern.
But the West's key features, democracy and the rule of law, have taken a far more severe battering at the hands of their defenders than by their attackers.
Erstens müssen wir sicherstellen, dass die einschlägigen Gesetze, die die Herausforderung des Terrorismus betreffen, ausschließlich vorübergehend sind.
First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Second, and more importantly, our leaders must seek to calm, rather than exploit, public anxiety.
Aber eine Finanzkrise gibt den Entscheidungsträgern nicht die Zeit, die sie einmal hatten, um ihren Wählern zu erklären, warum ein Schritt den nächsten nach sich zieht. Sie müssen viel schneller handeln, um den Euro zu retten.
But a financial crisis does not give policymakers the time that they once had to explain to voters why one step required another.
Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Die Bürokratien müssen umgangen werden, um die Hilfsleistungen dorthin zu bringen, wo sie gebraucht werden: in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world's poorest farm families.
Wie aber wird die zukünftige Risikobewertung erst aussehen müssen, wenn wesentlich schlechter organisierte und entwickelte Staaten in die zivile Nutzung der Atomenergie unter der tätigen Mithilfe der Atommächte einsteigen?
What, then, will a future risk assessment look like if significantly less organized and developed countries begin - with the active assistance of the nuclear powers - to acquire civilian nuclear-energy capabilities?
Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
Perverse subsidies must be removed and recent new ones favoring products such as bio-fuels reconsidered.
Dieser durchaus realen Gefahr müssen die politischen Entscheidungsträger ins Auge blicken, wenn sie die GAP auf Grundlage der folgenden fünf Säulen reformieren.
That is a real enough danger to which policymakers must give serious thought as they reform the CAP on the basis of the following five pillars.
Die Verschmutzer müssen zahlen, ob nun in den reichen oder armen Ländern.
Polluters must pay, whether in rich or poor countries.
Die Großunternehmen müssen die Verantwortung für ihre Handlungen übernehmen.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
Was bedeutet das nun im Hinblick auf die berühmte, 1961 formulierte Hypothese des Wirtschaftsnobelpreisträgers Robert Mundell, wonach sich nationale Grenzen und die Grenzen eines Währungsraums nicht unbedingt überlappen müssen.
What of Nobel Prize winner Robert Mundell's famous 1961 conjecture that national and currency borders need not significantly overlap?
Zweitens müssen alle erkennen, welches Interesse sie an einer optimalen und schnellen Wiederherstellung eines ausgewogenen Wachstums in den Industrieländern haben, um dem anhaltenden Gesamtnachfragedefizit entgegenzuwirken.
Second, everyone must recognize their stake in restoring balanced advanced-country growth as much and as soon as possible in order to counter the ongoing shortfall in aggregate demand.
Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
So, two crucial items must claim priority at the top of the world's economic agenda in the months ahead.

Suchen Sie vielleicht...?