Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

shoulder Englisch

Bedeutung shoulder Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch shoulder?
In einfachem Englisch erklärt

shoulder

The part of the body where an arm attaches or joins.

shoulder

To push something or someone out of the way using one's shoulder. He shouldered his way in through the crowd. To carry some weight on one's shoulders, literally or figuratively. The task was hard, but she shouldered it as best she could.

shoulder

Schulter the part of the body between the neck and the upper arm schultern lift onto one's shoulders push with the shoulders He shouldered his way into the crowd carry a burden, either real or metaphoric shoulder the burden a ball-and-socket joint between the head of the humerus and a cavity of the scapula a narrow edge of land (usually unpaved) along the side of a road the car pulled off onto the shoulder the part of a garment that covers or fits over the shoulder an ornamental gold braid on the shoulder of his uniform a cut of meat including the upper joint of the foreleg

Übersetzungen shoulder Übersetzung

Wie übersetze ich shoulder aus Englisch?

Synonyme shoulder Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu shoulder?

Konjugation shoulder Konjugation

Wie konjugiert man shoulder in Englisch?

shoulder · Verb

Sätze shoulder Beispielsätze

Wie benutze ich shoulder in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Bill tapped me on the shoulder.
Bill klopfte mir auf die Schulter.
The rich friend gave him the cold shoulder.
Der reiche Freund zeigte ihm die kalte Schulter.
I have a pain in the shoulder.
Ich habe Schmerzen in der Schulter.
The joint of my left shoulder aches.
Mein linkes Schultergelenk schmerzt.
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
Er klopfte mir auf die Schulter und dankte mir für meine Hilfe.
Someone tapped me on the shoulder.
Jemand hat mir auf die Schulter getippt.
He has a strong shoulder for you to lean on.
Er hat eine starke Schulter, an die man sich anlehnen kann.
He patted me on the shoulder with a smile.
Er klopfte mir lächelnd auf die Schulter.
He looked backward over his shoulder.
Er schaute über seine Schulter zurück.
He carried a rifle on his shoulder.
Er trug ein Gewehr auf seiner Schulter.
He was wounded in the shoulder.
Er wurde an der Schulter verletzt.
He rested his hand on my shoulder.
Er legte seine Hand auf meine Schulter.
He patted his brother on the shoulder.
Er klopfte seinem Bruder auf die Schulter.
He touched her on the shoulder.
Er fasste ihr auf die Schulter.

Filmuntertitel

Shoulder to shoulder.
Schulter an Schulter.
Shoulder to shoulder.
Schulter an Schulter.
Would you mind putting your hand on my other shoulder?
Würden Sie bitte ihre Hand auf meine andere Schulter legen?
Make a wish and throw some over your left shoulder.
Wünsch dir was! Wirf etwas über deine Schulter!
We must stand shoulder to shoulder.
Wir müssen Schulter an Schulter stehen.
We must stand shoulder to shoulder.
Wir müssen Schulter an Schulter stehen.
We are happy to say, however, that the shot fired. merely caused a slight flesh wound in Monsieur Ropa's shoulder. and he has been able to return home.
Mr. Ropa hat glücklicherweise nur eine Fleischwunde an der Schulter und kann sich nach Hause begeben.
If you understand what I'm saying, put your hand on my shoulder.
Wenn du mich verstehst, lege deine Hand auf meine Schulter.
He's wearing an empty shoulder holster.
Er trägt eine leere Pistolentasche.
Then, right in my dreams, I'd feel a hand falling on my shoulder.
Dann legte sich eine Hand auf meine Schulter.
With the spook of old Metford sitting on my shoulder. You certainly are a cheerful bloke.
Ich möchte nicht, dass der Geist des alten Metford für den Rest meines Lebens auf meiner Schulter sitzt.
Here, put your arm over my shoulder.
Leg den Arm um meine Schulter.
Leave me alone! I don't want anyone over my shoulder!
Ich mag nicht, wenn man hinter meinem Rucken liest.
I hate having someone over my shoulder.
Guck mir nicht uber die Schulter! Du kannst ja nicht mal lesen.

Nachrichten und Publizistik

If Europe wants to pull its weight on the global stage, it will have to act with greater unity of purpose and shoulder a greater share of responsibility.
Falls Europa auf der globalen Bühne sein Gewicht geltend machen will, muss es besser abgestimmt handeln und mehr Verantwortung übernehmen.
Alternatively, China could shoulder some real responsibility for security in East Asia and close ranks against Kim and his reckless brinksmanship.
Alternativ könnte China echte Sicherheitsverantwortung in Ostasien übernehmen und mit den übrigen Ländern gegen Kim und sein rücksichtsloses Spiel mit dem Feuer zusammenstehen.
We need to accept that not everything can be run from the center, which means more trust and more partnership, but also more willingness to shoulder responsibility further down the line.
Wir müssen akzeptieren, dass sich nicht alles vom Zentrum her erledigen lässt - was mehr Vertrauen und mehr Partnerschaft bedeutet, aber auch die verstärkte Bereitschaft, auf nachgeordneter Ebene mehr Verantwortung zu übernehmen.
The US should help shoulder the burden by accepting 100,000 refugees next year and using its influence to persuade other countries to join an international resettlement initiative.
Die USA sollten dazu beitragen, die Last zu schultern, indem sie im kommenden Jahr 100.000 Flüchtlinge aufnehmen und ihren Einfluss nutzen, um andere Länder zu überzeugen, sich an einer internationalen Initiative zur Neuansiedlung zu beteiligen.
If those whose instinct is to be generous are left alone to shoulder the burden, that generosity will not last for long.
Wenn die von Natur aus großzügigen Menschen die Last allein tragen müssen, wird diese Großzügigkeit nicht lang andauern.
The Sunni reaction to Iran may reflect deep-seated suspicions about the Shia (witness the cold shoulder given by most Sunnis to Shia rule in Iraq).
Die sunnitische Reaktion auf Iran könnte das tiefsitzende Misstrauen gegenüber den Schiiten widerspiegeln (man siehe die kalte Schulter, die die meisten Sunniten der schiitischen Herrschaft in Iran zeigen).
Of course, it is always easier to export blame than to shoulder it.
Selbstverständlich ist es immer einfacher, Schuld abzuwälzen als sie auf sich zu nehmen.
The largest developing nations - China, India, and Russia - will need to shoulder some of the burden of reducing greenhouse-gas emissions.
Die größten Entwicklungsländer - China, Indien und Russland - werden auch einen Teil der Last hinsichtlich der Verringerung von Treibhausgasen übernehmen müssen.
Rich countries' larger contribution to environmental damage means that they must shoulder greater responsibility for fixing the problem.
Weil reichere Länder mehr zur Umweltzerstörung beitragen, müssen sie auch größere Verantwortung bei der Lösung der Probleme übernehmen.
Because private companies reap the benefits of the trials that do succeed, they should also shoulder the risks.
Privatunternehmen streichen ja die Gewinne erfolgreicher Studien ein und deshalb sollten sie auch die Risiken selbst schultern.
While enlargement remains the EU's most important geo-strategic goal, we must shoulder our global responsibility in other ways as well.
Wenn auch die Ausweitung das wichtigste geo-strategisches Ziel der EU bleibt, müssen wir ebenso unsere sonstige globale Verantwortung auf uns nehmen.
The US cannot be expected to shoulder the post-conflict burdens of peacekeeping alone.
Man kann von den USA nicht erwarten, dass sie die Belastung der Friedenserhaltung nach dem Konflikt alleine tragen.
Yet, when it comes to protecting this global treasure, these countries are expected to shoulder the burden by themselves.
Wenn es allerdings um den Schutz dieser Kostbarkeit geht, erwartet man, dass diese Länder die Verantwortung dafür alleine tragen.
CAIRO - This summer, as the dust of the Arab Spring revolutions begins to settle, women - who stood shoulder to shoulder with men in defying tyranny - are finding themselves marginalized and excluded from decision-making.
KAIRO - Während sich in diesem Sommer der Staub der Arabischen Frühlingsrevolutionen langsam legt, werden Frauen - die Seite an Seite mit den Männern der Tyrannei trotzten - an den Rand gedrängt und von Entscheidungen ausgeschlossen.

Suchen Sie vielleicht...?