Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Licht Englisch

Übersetzungen Licht Übersetzung

Wie übersetze ich Licht aus Englisch?

Licht Englisch » Deutsch

Licht

Licht Deutsch

Übersetzungen Licht ins Englische

Wie sagt man Licht auf Englisch?

Sätze Licht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Licht nach Englisch?

Einfache Sätze

Könntest du bitte das Licht anmachen?
Could you turn on the light, please?
Könntest du bitte das Licht anmachen?
Can you turn on the light, please?
Ein Spiegel reflektiert Licht.
A mirror reflects light.
Wir waren erleichtert, als wir in der Ferne ein Licht sahen.
We felt relieved when we saw a light in the distance.
Ich sah ein weit entferntes Licht.
I saw a light far away.
Ich sah ein Licht in der Ferne.
I saw a light in the distance.
Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.
Darkness is the absence of light.
Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.
We saw a dim light in the darkness.
Es wird dunkel. Bitte schalten Sie für mich das Licht ein.
It's getting dark. Please turn the light on for me.
Das Licht der Kerze flackert im lauen Wind.
The candle's flame is flickering in the soft breeze.
Schalte bitte das Licht aus.
Please turn off the light.
Bitte löschen Sie das Licht.
Please turn off the light.
Mach bitte das Licht aus.
Please turn off the light.
Mach das Licht aus, bitte.
Please turn off the light.

Filmuntertitel

Da es durch Licht ubertragen wird, kann es reflektiert werden.
If it has the property of light, then reflection is also possible.
Das macht das Licht.
That's for The Light, man.
Seit Steve weg ist, wirkt alles falsch. Er ist im Licht.
Nothing's right since Steve left.
Es wirft kein gutes Licht auf uns als Anführer der Gemeinschaft.
It wouldn't reflect well on you or. or us as leaders of the community.
Ich vermisse dein Licht.
I miss your Light.
Sag ihm, ich scheiße auf das Licht.
Tell Cal to fuck The Light.
Steve, bist du im Licht?
Steve, are you with The Light?
Da ist kein Licht.
There is no Light.
Steve ist nicht im Licht.
Steve is not in The Light.
Wie bei Licht wird sie aus der Entfernung schwächer.
Like the glow of a flashlight, it can only reach so far.
Ich reiste eben schneller als das Licht und sah deine einsame Zukunft.
Moments ago, I saw the future. I went through time and saw what comes to pass.
Tiere und Menschen, Bäume und Seen. den Himmel, das Licht. doch am liebsten male ich Seelen.
Animals and men, trees and lakes. the sky, the light. but I like best painting souls.
Es gibt Menschen, Herzog, die sehen nur Licht, und das Dunkel ist ihnen fremd.
There are people who only see the light and darkness is alien to them.
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness!

Nachrichten und Publizistik

Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Dieses skrupellose Lügenmärchen kam erst nach Abachas Tod und der darauf folgenden Geständnisflut der Polizeiagenten, die das Verbrechen tatsächlich begangen hatten, vollständig ans Licht.
This unconscionable fabrication was fully exposed only after Abacha's death and the spate of confessions that followed it by the police agents who actually committed the crime.
Doch stellen wir die Dinge ins rechte Licht: Jacques Chirac ist nicht Charles de Gaulle; und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde.
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France.
Für diejenigen, die Chinas Aufstieg in einem negativen Licht sehen, wird das Land einfach immer arroganter.
To those who view China's rise in a negative light, the country is simply becoming ever more arrogant.
Die Amerikaner sehen Zusammenarbeit beim globalen Klimawandel jetzt in einem besseren Licht.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Aber mit einem Abstand von 30 Jahren wissen wir, welche Elemente der Thatcher-Revolution bewahrt bleiben und welche im Licht des heutigen Wirtschaftsabschwungs abgeändert werden sollten.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Sie haben sich jetzt einer Klage gegen die Schule angeschlossen, über die intensiv in den Medien berichtet wird, und treten unter ihren eigenen Namen ins Licht der Öffentlichkeit.
They have now joined a highly publicized lawsuit against the school, stepping into the light of day under their own names.
Wenn wir den Computer oder das Licht anschalten, sind uns die daraus herrührenden Kohlenstoffemissionen nicht bewusst.
When we power our computers and lights, we are unaware of the carbon emissions that result.
Es reicht nicht zu sagen, dass die Entführer -und auch die vielen Saudis, die in Guantanamo Bay gefangen gehalten werden - eine Teilmenge hinters Licht geführter Jugendlicher repräsentieren und der Rest der saudischen Jugend anders ist.
It is not enough to say that the hijackers--and, indeed, the many Saudis being held at Guantanamo Bay--represent a subset of duped youngsters and that the rest of Saudi youth are different.
Es gibt kein grünes Licht dafür, dass die opportunistischen Plünderer in und um den Kreml, die jetzt Yuganskneftegaz kontrollieren, die Vermögenswerte anderer Unternehmen nach Belieben aufkaufen.
There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will.
In der Zwischenzeit habe ich vor, mich mehr unter der Erde zu bewegen. Das Licht dort scheint besser zu sein.
In the meantime, I plan to spend more time underground.
Wer ist noch dort, um in dem Dunkel ein Licht zu entzünden?
Who is there now who can still light a candle in the dark?
Dank seiner Beharrlichkeit und den Nachforschungen der Medien, kam der Betrug ans Licht.
Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare.
In diesem Licht muss Akihitos historischer Besuch betrachtet werden.
It is in this light that Akihito's historic visit should be viewed.

Suchen Sie vielleicht...?