Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lights Englisch

Bedeutung lights Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch lights?

lights

The lungs, now chiefly of an animal (being lighter than adjacent parts).

Übersetzungen lights Übersetzung

Wie übersetze ich lights aus Englisch?

lights Englisch » Deutsch

Lichter Beleuchtungen Licht Lampe Feuer Beleuchtung Ampel

Synonyme lights Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu lights?

Sätze lights Beispielsätze

Wie benutze ich lights in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The red lamp lights up in case of danger.
Bei Gefahr leuchtet die rote Lampe auf.
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Seltsamerweise waren im Haus alle Lichter an, obwohl niemand zu Hause war.
We could see the lights of the town in the distance.
Wir konnten die Lichter der Stadt aus der Ferne sehen.
Little lights were blinking on and off in the distance.
Kleine Lichter blinkten in der Ferne.
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
Betätige mal das Bremspedal, um die Bremslichter aufleuchten zu lassen.
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.
Paris wird die Stadt des Lichts genannt. Viele schöne Gebäude werden nachts beleuchtet.
The lights went out just now.
Das Licht ist gerade ausgegangen.
The room was illuminated with red lights.
Das Zimmer wurde mit roten Lampen ausgeleuchtet.
The room was illuminated with red lights.
Der Raum war von roten Lichtern illuminiert.
Suddenly all the lights went out.
Plötzlich gingen alle Lichter aus.
All the lights went out.
Alle Lichter sind ausgegangen.
All the lights went out.
Das Licht ging überall aus.
Way off in the distance she could see the lights of the city.
In weiter Entfernung konnte sie die Lichter der Stadt sehen.
What do those lights signify?
Was bedeuten diese Lichter?

Filmuntertitel

When I got to Ms. Delys's room, the door was ajar and the lights were on.
Ja, Herr Vorsitzender. In der Nähe der Garderobe habe ich die halboffene Tür und Licht gesehen.
I thought she might've left with the lights on.
Ich dachte, sie wäre gegangen.
You said the lights were on when you reached the victim's room? Yes, sir.
Sie sagen, dass das Licht an war, als Sie weggerannt sind.
Suddenly the lights go out.
Da geht das Licht aus.
The storm put the lights out.
Durch das Gewitter ist das Licht ausgegangen.
The lights have gone out.
Das Licht ist ausgegangen.
Somebody turned on the lights.
Jemand hat das Licht angemacht!
Turn on the lights.
Machen Sie das Licht an!
We older men merely furnish the soft lights and champagne.
Wir älteren Herren sorgen nur für gedämpftes Licht und Champagner.
There go the lights, em.
Die Lampen sind aus, Em.
That place we passed with the wonderful bright lights.
In den prachtvollen Palast, an dem wir vorbeikamen.
So are the marking lights.
Die Positionslichter auch.
Those lights don't seem to be in just the right place.
Sieht so aus, als ob sie nicht an der richtigen Stelle wären.
But the lights are just a bit off, according to the chart.
Nur stimmen die Positionslichter nicht mit der Karte überein.

Nachrichten und Publizistik

And in places where lights are not used very often, a lower-price incandescent bulb can cost less overall than the energy-efficient alternative.
Und an Plätzen, wo Leuchtmittel nicht sehr oft genutzt werden, kann eine billigere Glühbirne insgesamt weniger kosten als ihre Energie sparende Alternative.
WASHINGTON, DC - After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
WASHINGTON, DC - Nach 16 Tagen geprägt von geschlossenen Museen, halbleeren Bundesgebäuden, unnatürlich ruhigen Straßen und zehntausenden Arbeitnehmern in existenzieller Ungewissheit herrscht in Washington wieder Betriebsamkeit.
When we power our computers and lights, we are unaware of the carbon emissions that result.
Wenn wir den Computer oder das Licht anschalten, sind uns die daraus herrührenden Kohlenstoffemissionen nicht bewusst.
No one lights a fire every night inside their house for fun; they do so because they lack the electricity needed to stay warm and to cook.
Aus Spaß zündet niemand bei sich zu Hause ein Feuer an, sondern deshalb, weil keine Elektrizität da ist, um warm zu bleiben und kochen zu können.
Over the next two years, Germany will build ten new coal-fired power plants to keep the lights on.
In den nächsten zwei Jahren wird Deutschland zehn neue Kohlekraftwerke errichten, damit die Lichter nicht ausgehen.
You can drive drunk, speed, ignore red lights - provided Ben Franklin is there to be given to the police.
Sie können betrunken Auto fahren, die Geschwindigkeitsbeschränkung missachten, bei Rot über die Kreuzung fahren - vorausgesetzt sie haben einen Ben Franklin für die Polizei dabei.
Yet, by switching off the lights, all we are doing is making it harder to see.
Dabei ist das einzige, was passiert, wenn wir das Licht ausschalten, dass wir im Dunklen tappen.
If switching off the lights for one hour per year really were beneficial, why would we not do it for the other 8,759?
Wenn es wirklich nützlich wäre, eine Stunde pro Jahr das Licht auszuschalten, warum sollten wir es dann in den restlichen 8.759 nicht auch tun?
Hypothetically, switching off the lights for an hour would cut CO2 emissions from power plants around the world.
Hypothetisch betrachtet würden die CO2-Emissionen von Kraftwerken auf aller Welt sinken, wenn wir eine Stunde lang das Licht ausschalten.
There is more rigor and openness under the Northern Lights, and this is precisely the combination we need, with its mixture of modesty towards others and ambition towards ourselves.
Unter dem Nordlicht herrscht mehr Stringenz und mehr Offenheit. Wir bedürfen genau dieser Kombination, mit einer Mischung aus Zurückhaltung gegenüber anderen und Ehrgeiz gegenüber uns selbst.
In the showcase capital, Pyongyang, there is not even enough electricity to keep the lights on in the largest hotels.
In der Vorzeige-Hauptstadt Pjöngjang gibt es nicht einmal genug Strom, um die größten Hotels zu erleuchten.
The UK needs offshore wind to meet its renewable targets, and in a few years it will need electricity from any source it can find just to keep the lights turned on.
Großbritannien braucht Offshore-Wind, um seine Zielsetzungen für erneuerbare Energien zu erfüllen und in einigen Jahren wird es Strom aus jeder Quelle benötigen, die es finden kann, nur um das Licht nicht ausgehen zu lassen.
When implementing forced blackouts in the region, for example, there were few major traffic accidents, even though traffic lights had stopped working.
Sogar als in der Region Stromsperren verhängt wurden und die Ampeln nicht mehr funktionierten, gab es beispielsweise kaum ernste Verkehrsunfälle.
Lights Out?
Lichter aus?

Suchen Sie vielleicht...?