Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewissenhaft Deutsch

Übersetzungen gewissenhaft ins Englische

Wie sagt man gewissenhaft auf Englisch?

Sätze gewissenhaft ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewissenhaft nach Englisch?

Einfache Sätze

Obwohl Alfred penibel beim Erfüllen seiner Aufgaben bei der Arbeit ist, ist er weniger gewissenhaft bei seinen Pflichten zu Hause.
Though Alfred is scrupulous in fulfilling his duties at work, he is less conscientious about his obligations at home.
Tom stellte gewissenhaft sicher, dass das Gas abgeschaltet war.
Tom carefully checked that the gas was turned off.
Wir haben nicht die Zeit, um jeden Raum gewissenhaft zu durchsuchen.
We don't have time to search every room carefully.
Du bist gewissenhaft.
You're conscientious.
Sie sind gewissenhaft.
You're conscientious.
Ihr seid gewissenhaft.
You're conscientious.
Ich bin gewissenhaft.
I'm conscientious.
Er verrichtete gewissenhaft seine Arbeit.
He did his work painstakingly.
Tom wischte gewissenhaft seine Fingerabdrücke von dem Messer.
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
Tom begutachtete die Ausrüstung gewissenhaft.
Tom inspected the equipment carefully.
Bedenke ganz gewissenhaft alle Auswirkungen, bevor du deine Entscheidung triffst.
Think very carefully of all the implications, before you make your decision.
Sie sind gewissenhaft.
They're conscientious.

Filmuntertitel

Aber da du so gewissenhaft bist, bin ich hergekommen.
But knowing how conscientious you are, Bert, I came right over.
Wir müssen gewissenhaft seinen Vorschlag prüfen. Von allen Seiten.
Why shouldn't we consider this proposition from all angles?
Sehr gewissenhaft.
A very conscientious little guy.
Wenn wir unsere Aufgabe gewissenhaft erfüllen,...dienen wir der Menschheit auf gottgefällige Weise.
If we perform that task well and faithfully. we do a service to mankind that pleases Almighty God.
Oh nein, schauen Sie mal, Gregory, Sie sollten wissen, wie präzise, gewissenhaft und objektiv ich bei Beweisen bin.
What do you mean? Simply that this little weapon helped to execute an innocent man.
Der Viehtreiber ist gewissenhaft.
Conscientious bloke, that drover you hired last night.
Und Sie sollten wissen, das gilt für uns Alle, ihre Familie für Ihre Handlungen zur Verantwortung gezogen wird wenn Sie nicht gewissenhaft Mayans Aufträge ausführen.
And you do know that, as is the case for all of us, your family will have to answer for your actions if you do not scrupulously carry out Mayan's orders.
Ich werde dafür sorgen, das er alle Lebensmittel und Waren gewissenhaft untersucht.
I am going to make sure, that he examines all foods and goods carefully.
Dafür ist Klink auch viel zu gewissenhaft.
Klink's a very dedicated Kraut.
Ich habe mich gewissenhaft vorbereitet. Der Posten des Oberwachtmeisters. bringt große Verantwortung mit sich, aber ich liebe meinen Beruf.
The rank of head chief means quite some responsibilities.
Doch dieser Yagenta war so verdammt gewissenhaft und unbeweglich.
But Yagenta was so earnest and stupid.
Letzthin kann ich für die anderen nicht gewissenhaft haften, denn jeder haftet für sich selbst.
I can't answer for the others. Because everybody answers for himself.
Man muss seine Arbeit gewissenhaft erledigen.
We should do a job right no matter how small it is.
Sie ist sehr gewissenhaft.
She's very efficient.

Nachrichten und Publizistik

Das alles ist das Ergebnis gewissenhaft erworbener Erfahrung - in technischer und soziologischer Hinsicht - aufgrund der Bereitstellung hochwertiger medizinischer Beratung durch Telefonkonferenzen mit Unterstützung von Satellitentechnologie.
All this comes from carefully acquired experience - technical and sociological - with delivering expert medical advice through teleconference facilities, aided by satellite links.
Aus diesem Grund befindet sich die Deutsche Bundesbank, die ihre geldpolitische Unabhängigkeit stets gewissenhaft wahrte, wieder einmal im Lager der Gegner und äußert schwerwiegende Zweifel an den von der Kommission geäußerten Plänen.
That is why Germany's Bundesbank, which always guarded its monetary-policy independence so assiduously, has once again found itself in the rejectionist camp, expressing severe doubts about the route that the Commission plans to take.
Die gewählten Repräsentanten der europäischen Bürger werden daher auch besser in der Lage sein, die Arbeit der Kommission gewissenhaft zu prüfen.
As a result, European citizens' elected representatives will be better able to scrutinize the work of the Commission.
Das Verbot ethnischer und rassischer Daten ist ein Tabu, das nicht so einfach aufgehoben werden sollte - und nicht ohne das Risiko für den sozialen Frieden gewissenhaft abzuwägen.
The ban against ethnic and racial data is a taboo that should not be overthrown easily, and not without carefully weighing the risk to social peace.
Um dieser Entwicklung neue Impulse zu verleihen, sollten die Signatarstaaten erneut bekräftigen, dass die Vertragsverpflichtungen gegenseitig verstärkenden Charakter haben und gemeinsam und gewissenhaft umgesetzt werden müssen.
To jump-start progress, all NPT signatories should re-affirm that the Treaty's provisions are mutually reinforcing and must be pursued jointly and faithfully.
Eliten - und die Mitbürger der Protestierenden - sollten mit moralischer Empörung gewissenhaft und kreativ umgehen und verstehen, dass es sich dabei letztlich um ein Bekenntnis zur liberalen Demokratie handelt und nicht um Revolution oder Nihilismus.
Elites - and protesters' fellow citizens - should respond conscientiously and creatively to moral indignation, comprehending that it is ultimately about an affirmation of liberal democracy, and not about all-out revolution, let alone nihilism.
Auch in ihren Bemühungen zur Stabilisierung der Demokratie durch die Ausweitung von Bürgerrechten und Freiheit war die Türkei sehr gewissenhaft.
Turkey has also been diligent in its efforts to consolidate its democracy through the expansion of civil rights and liberties.

Suchen Sie vielleicht...?