Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ermutigen Deutsch

Übersetzungen ermutigen ins Englische

Wie sagt man ermutigen auf Englisch?

Ermutigen Deutsch » Englisch

stimulation encouragement

Sätze ermutigen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ermutigen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich? Dich zum Arbeiten ermutigen? Blasphemie!
Me? Encourage you to work? Blasphemy!
Diese Komplimente ermutigen mich weiterzumachen. Aber es bleibt noch viel zu tun.
These compliments encourage me to continue. However, there's still a long way to go.
Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu ermutigen könnten, das Richtige zu tun.
We have to figure out a way to encourage Tom to do the right thing.

Filmuntertitel

Ermutigen Sie ihn nicht noch.
Don't encourage him.
Die Presse soll Sie nicht ermutigen. Das ist auch meine Meinung.
There's also a feeling that the sooner you're discouraged, the better.
Das liegt bei Ihnen, aber ich finde, Sie ermutigen nur ein paar Betrüger.
It's up to you, but for my dough, you're just encouraging a couple of con men.
Er ist ein Glanz. Fanny, es sollte dich doch ermutigen, wenn ein begehrter Junggeselle sich bemüht, schon in seiner Kleidung zu zeigen, was du denken sollst über ihn.
Fanny, you oughta be a little encouraging when a prized bachelor begins to show by his haberdashery what he wants you to think about him.
Es war die andere Vertraulichkeit, die ich nicht ermutigen wollte.
It was the other little familiarity that I felt obliged to discourage.
Nein, Miss Maxwell. Ihre Siedlerfreunde machen einen Fehler, und Sie ermutigen sie dazu auch noch.
No, it's your settler friends who are making the mistake with your encouragement.
Miss Swift, ermutigen Sie ein derartiges Gefasel etwa?
Miss Swift, do you encourage such drivel as this?
Mögen wir sie in den Gebeten einschließen, sie mit Briefen ermutigen. sie ehren mit unserer Liebe.
May we uphold them with our prayers, encourage them with our letters honor them with our love.
Nicht, dass ich so etwas ermutigen wollte, verstehst du.
Not that I'm for encouraging that sort of thing, you understand.
Wir müssen sie zum Arbeiten ermutigen.
We must give them some incentive to work.
Oh, Professer, ermutigen Sie den armen Kerl nicht auch noch.
Oh, professor, don't encourage that poor man.
Ich wollte nichts Böses, nur Ringo ermutigen, etwas Spaß zu haben.
I meant no harm. I was trying to encourage Ringo to enjoy himself.
Ich würde eine solche Unmoral nicht noch ermutigen.
I rather draw the line at encouraging this sort of immorality.
Ermutigen Sie ihn nicht.
Oh, no, don't encourage him.

Nachrichten und Publizistik

Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Encouraging foreign investment or liberalizing everything and then waiting for things to improve does not work.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
An effective strategy must accomplish two tasks: encourage investment in non-traditional areas, and weed out projects and investments that fail.
Anders als in der Ukraine, in Georgien, Kirgisien und im Libanon unternimmt sie nichts, um den Widerstand des Volkes zu ermutigen.
So, unlike in Ukraine, Georgia, Kyrgizstan, and Lebanon, it does nothing to encourage popular opposition.
Außerdem können die USA andere Länder ermutigen, sich an der Herstellung öffentlicher Güter zu beteiligen.
The US can also encourage other countries to share in production of such public goods.
Amerika muss ein achtenswerter Partner sein, um aufstrebende Mächte wie Indien und China dazu zu ermutigen, eine konstruktivere Rolle in den internationalen Beziehungen zu spielen.
And America must be a respectful partner in order to encourage rising powers like India and China to play more constructive roles in international affairs.
Die einzig praktikable langfristige Lösung bestünde also darin, die Versuche zur Isolierung des Iran einzustellen und die Iraner stattdessen vorsichtig zu ermutigen, einen verstärkten Dialog mit dem modernen Asien zu suchen.
Indeed, the only viable long-term strategy to adopt, therefore, is to stop trying to isolate Iran and instead nudge Iranians into engaging more with modern Asia.
Sie sollten außerdem jetzt die gesetzlichen Grundlagen für künftige Reformen schaffen, insbesondere um die Menschen zu ermutigen, länger zu arbeiten.
They should also legislate now for future reforms, notably to encourage people to work longer.
Und ihr Partner sollte genug Selbstvertrauen und Fähigkeiten besitzen, um sie zu ermutigen, ihr Potenzial zu verwirklichen.
And her partner should have the confidence and competence to encourage her to fulfill her potential.
Dieses Bailout-Geld wird Investmentbanker dazu ermutigen, ihre Risiken weiterhin zu ignorieren.
This bailout money will encourage investment bankers to continue ignoring their risks.
Wir werden österreichische Versicherungsfirmen ermutigen, an der Arbeit der Internationalen Kommission für Versicherungsforderungen durch den Holocaust teilzunehmen.
We will encourage Austrian insurance companies to participate in the work of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims.
Genauso müssen sie laufende nationale Initiativen nachhaltig unterstützen und so zu weiteren Investitionen und anhaltender Zusammenarbeit ermutigen.
Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation.
Die Banken zu ermutigen, die Kredite in ihren Büchern in Wertpapiere zu verwandeln hat ebenfalls dazu beigetragen, die allgemeine Vorsicht bei der Ausweitung von Krediten sinken zu lassen.
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit.
Auf jeden Fall stimmt es, dass die heutigen, ultraniedrigen Zinsen die Anleger ermutigen, Geld in riskante Anlagen zu stecken.
It is certainly the case that today's super-low interest rates encourage investors to pour funds into risky assets.
Ihre Politiker müssen mehr tun, um fest verwurzelte einheimische Interessen anzugehen und Wettbewerber aus dem Ausland zu ermutigen.
Their leaders must do more to tackle entrenched domestic interests and encourage foreign competition.

Suchen Sie vielleicht...?