Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfreulich Deutsch

Übersetzungen erfreulich ins Englische

Wie sagt man erfreulich auf Englisch?

Sätze erfreulich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfreulich nach Englisch?

Einfache Sätze

Das klingt doch ganz erfreulich!
That sounds quite promising, doesn't it?

Filmuntertitel

Der Erfolg ist wirklich erfreulich.
Well, boys, this is very unusual.
Sehr erfreulich.
Very gratifying.
Das ist doch sehr erfreulich. Conover würde nicht so viel auf sich nehmen, mich zu eliminieren, wenn ich ihm nicht im Weg wäre, und ich bin ihm im Weg, weil er die Perle nicht gefunden hat, und so lange er sie nicht hat.
Oh, that's very gratifying.
Es ist erfreulich, dass Sie unserer Position so wohl gesonnen sind,.dass Sie uns lhre Dienste anbieten.
It is gratifying that you men are so sympathetic with our position - that you offer your services to us.
Lhre Sorge um die Sicherheit der Kutsche ist sehr erfreulich, Monsieur.
Your concern for the safety of the carriage is most gratifying, monsieur.
Sehr erfreulich.
That's good.
Wie erfreulich.
Well, that's good news.
Ja, ich musste dich einmal sprechen. Leider ist der Anlass nicht so erfreulich.
Yes, I have to speak to you for a moment.
Das war erfreulich.
That was pleasant.
Die Alternative wäre wenig erfreulich.
The alternative wouldn't be a pleasant one.
Nein, erfreulich.
Refreshing.
Wirklich sehr erfreulich.
Very rare, very rare.
Sie sind gut ausgerüstet und haben erfreulich wenig zu tun.
You seem very well-equipped here, and pleasantly unoccupied.
Nun, das ist wirklich erfreulich.
Well, that certainly is heart-warmin'.

Nachrichten und Publizistik

Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet.
And why shouldn't they if things are as good as Trichet claims?
Und obwohl diejenigen, die sich um die die Freiheit der Meinungsäußerung sorgen, dieses Übermaß an Brüskierung möglicherweise erfreulich finden, habe ich als europäischer Muslim überhaupt keine Freude damit.
While this abundance of offensiveness may comfort those concerned about freedom of expression, it does not give me any comfort as a European Muslim.
Ich persönlich finde dies erfreulich.
Personally, I rejoice in this.
Es ist erfreulich, dass nun auch die Weltbank diese simple Realität zur Kenntnis nimmt.
It is good to see the World Bank catching on to this simple reality.
Die Reaktion war erfreulich, da u.a. die Europäische Union die Anstrengungen zum Wiederaufbau des zerrütteten Landes uneingeschränkt unterstützte.
The response was gratifying, with the European Union fully backing the effort to rebuild that shattered nation.
Erfreulich ist, dass viele Entwicklungsländer steigende Wachstumsraten verzeichnen und sie dadurch für die Unterstützung ihrer armen Bevölkerungsgruppen mehr Ressourcen einsetzen können.
The good news is that many developing countries have growing economies that allow them to devote more resources to helping their poorest people.
So werden sich die meisten darüber einig sein, dass ein gebrochenes Bein oder eine Lungenentzündung nicht erfreulich sind.
For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have.

Suchen Sie vielleicht...?