Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

drown Englisch

Bedeutung drown Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch drown?
In einfachem Englisch erklärt

drown

To drown is an action where someone is struggling in water. I remembered when I was young, I nearly drowned in the lake near my house. The effect of drowning can also be produced intentionally. If you drown something, you lose, make hard to find or unnoticeable in a great mass. The CIA collects so much information that the actual answers it should seek are often drowned in the flood of reports.

drown

cover completely or make imperceptible I was drowned in work The noise drowned out her speech ertrinken die from being submerged in water, getting water into the lungs, and asphyxiating The child drowned in the lake get rid of as if by submerging She drowned her trouble in alcohol ertränken kill by submerging in water He drowned the kittens (= swim) be covered with or submerged in a liquid the meat was swimming in a fatty gravy

Übersetzungen drown Übersetzung

Wie übersetze ich drown aus Englisch?

Synonyme drown Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu drown?

Konjugation drown Konjugation

Wie konjugiert man drown in Englisch?

drown · Verb

Sätze drown Beispielsätze

Wie benutze ich drown in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

You won't drown if you learn how to swim.
Wenn du schwimmen lernst, ertrinkst du nicht.
Someone needs to save him, or he'll drown.
Jemand muss ihn retten, sonst ertrinkt er.
Some go to a bar to have a good time and others to drown their sorrows.
Die einen gehen in die Schenke, um sich zu amüsieren, die anderen, um ihre Sorgen hinunterzuspülen.
Did Tom drown?
Ist Tom ertrunken?
We drown in information but thirst for knowledge.
Wir ertrinken in Informationen, aber wir hungern nach Wissen.
Tom didn't drown.
Tom ist nicht ertrunken.
Tom tried to drown himself in the bathtub.
Tom versuchte sich in der Badewanne zu ertränken.
The truth is sometimes submerged, but it doesn't drown.
Die Wahrheit geht manchmal unter, aber sie ertrinkt nicht.

Filmuntertitel

We had to drown the gat, but we saved you a little black gitten.
Sie haben schon mehrere Finten gelegt.
You trying to drown me?
Wollen Sie mich etwa umbringen?
Dead, Mr. Peggotty? Drown dead.
Nein, Sir, den Namen hat er von meinem Bruder, der war sein Vater.
They'll starve or drown.
Sie verhungern oder ertrinken.
We'll drown!
Wir ertrinken!
Then you'll drown.
Dann ertrinken Sie.
Now you swabs, give me that ring or I'll drown you!
Gebt mir den Ring, oder ich ertränke euch wie Ratten!
Ah, fish can't drown.
Fische können nicht ertrinken.
He drown off Cape Sable in storm.
Er ertrank vor Kap Sable in einem Sturm.
For example, if I see a swimmer, I think he's going to drown. So I paint a drowning man.
Bei einem Schwimmer etwa, denke ich sofort er wird ertrinken, und male einen Ertrunkenen.
He'd rather drown himself than go home after two days.
Lieber würde er sich ertränken, als heimzukehren.
We'll drown our disillusions.
Wir ertränken unsere Desillusionen.
If I was any drier, I'd drown.
Wenn ich trockener wäre, würde ich ertrinken.
Don't drown it.
Nicht ertränken.

Nachrichten und Publizistik

Will foreign governments and the International Monetary Fund extend vital finances to the new government, or will they let it flounder and drown in a tsunami of currency depreciation and inflation?
Werden ausländische Regierungen und der Internationale Währungsfonds der neuen Regierung wichtige Finanzhilfen leisten oder werden sie sie ihrem Schicksal überlassen und in einem Tsunami an Währungsabwertung und Inflation untergehen lassen?
Idiots who try to do things honestly drown in bureaucratic minutia.
Idioten, die versuchen, so etwas auf ehrliche Weise zu bekommen, ertrinken im bürokratischen Kleinkram.
In other words, allowing children to drown is a legitimate deterrent.
Mit anderen Worten: Kinder ertrinken zu lassen ist eine legitime Methode der Abschreckung.
If Europeans do not stand together in addressing migration, countless more people will drown in the Mediterranean and the EU will continue to unravel.
Wenn die Europäer nicht zusammenstehen und das Problem der Migration gemeinsam lösen, werden zahllose weitere Menschen im Mittelmeer ertrinken und die EU wird weiterhin Auflösungserscheinungen zeigen. So einfach ist das.
Jibril has made a special trip to plead on behalf of the civilians whom Colonel Muammar Qaddafi and his sons have promised to drown in rivers of blood.
Jibril war extra angereist als Fürsprecher der Zivilisten, die Oberst Muammar Gaddafi und seine Söhne in Strömen von Blut zu ertränken versprochen hatten.
For when you drown puppies, they sink.
Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter.
But this reply fails to deal with the suffering of those who drown in floods, are burned alive in forest fires caused by lightning, or die of hunger or thirst during a drought.
Das allerdings erklärt noch nicht das Leiden derer, die bei Überschwemmungen ertrinken, in Waldbränden, die durch Blitzschlag ausgelöst wurden, bei lebendigem Leib verbrennen oder derjenigen, die während einer Dürreperiode verhungern oder verdursten.
Such a large quantity of water is not even necessary for rice farming; most of it is used to drown weeds.
Dabei ist eine derartige Wassermenge für den Reisanbau noch nicht einmal erforderlich; das meiste Wasser wird dafür verwendet, das Unkraut zu ertränken.

Suchen Sie vielleicht...?