Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

coup Englisch

Bedeutung coup Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch coup?

coup

a brilliant and notable success Coup, Putsch (= coup d''etat) a sudden and decisive change of government illegally or by force

Übersetzungen coup Übersetzung

Wie übersetze ich coup aus Englisch?

Synonyme coup Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu coup?

Sätze coup Beispielsätze

Wie benutze ich coup in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The coup attempt was foiled at the last moment.
Der Staatsstreich wurde im letzten Moment verhindert.
The coup attempt was foiled at the last moment.
Der Putschversuch wurde im letzten Moment vereitelt.
The dictator seized power in a military coup.
Der Diktator ergriff durch einen Militärschlag die Macht.
The hens are in the chicken coup.
Die Hühner sind im Hühnerstall.

Filmuntertitel

I paid the price after Napoleon III's December '51 coup.
Ich habe dafür bezahlt, als Napoleon III. 1851 sein Staatsstreich gelang.
If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.
Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden.
If I gave up this daring coup for you, would you leave Krantz? Would you leave me?
Wenn ich mich von diesem Wagnis lossagte, würden Sie trotzdem abfahren wollen?
He should have used false bills. - I should know, after yesterday's coup.
Nein, das ist nicht Signor Parrodi.
What coup?
Hat jemand mit falschen Scheinen bezahlt?
Now that it's all over, I suppose I may dare say it's been a most remarkable coup.
Jetzt wo alles vorbei ist, muss ich sagen, es war ein erstaunlicher Coup.
Your coup stick shows many scalps.
Dein Stab zeigt viele Skalpe.
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup.
Hab nur Kohl aus ihr rausgekriegt, warum sie abgehauen ist.
There will sure be a coup d'etat.
Zweifellos wird es einen Regierungsumsturz geben.
Say! That's a big coup.
Meine Gute, das ist eine große Sache.
A brilliant coup.
Ein brillanter Coup.
Hitler refused, so the military pulled a coup d'etat and assassinated him.
Ich weiß nicht, was mit mir ist. Aber ich weiß, wo ich war.
A coup d'etat, huh?
Ein Staatsstreich?
What a pity that would be on the eve of the greatest criminal coup ever!
Und das wäre, weiß Gott, nicht witzig. Am Vorabend dieses einmaligen Coups.

Nachrichten und Publizistik

Presidential assassinations do not necessarily lead to civil wars, but in Burundi, a large-scale massacre of Tutsi civilians by Hutu immediately followed the coup attempt.
Die Ermordung von Präsidenten führt nicht notwendigerweise zu Bürgerkriegen, aber in Burundi folgte sofort nach dem Putschversuch ein großangelegtes Massaker der Hutu an Tutsi-Zivilisten.
More than any other event of our era, that violent coup was responsible for launching both the contemporary global movement for human rights and the American movement to promote human rights internationally.
Mehr als jedes andere Ereignis unserer Ära war dieser Putsch verantwortlich für die zeitgenössische globale Bewegung für Menschenrechte und die amerikanische Bewegung zur Unterstützung der Menschenrechte in der Welt.
In the US, members of Congress turned the coup into a platform for efforts to promote human rights.
In den USA verwandelten Kongressabgeordnete den Putsch in eine Plattform zur Förderung der Menschenrechte.
The Assange case shows that no coup is needed to close down an open society.
Der Fall Assange zeigt, dass es keinen Staatsstreich braucht, um eine offene Gesellschaft stillzulegen.
Serious wrongdoing, involving bribery and institutional corruption, no doubt occurred along the way; but the scale of such offenses could hardly justify last year's military coup and the subsequent repression.
Zweifellos war dabei schweres Fehlverhalten wie Bestechung und institutionelle Korruption im Spiel, aber der Militärputsch des letzten Jahres und die darauf folgende Unterdrückung lässt sich dadurch kaum rechtfertigen.
For starters, Lee did not come to power in a military coup, and his opponents were not massacred in football stadiums.
Zunächst einmal kam Lee nicht durch einen Militärputsch an die Macht, und seine Gegner wurden nicht in Fußballstadien massakriert.
Philippine President Gloria Macapagal Arroyo's stalemated first term and the repeated rumors of looming coup attempts against her: each bears testimony to a form of democratic paralysis in Asia.
Jedes dieser Ereignisse ist ein Beleg für eine Art demokratischer Lähmung in Asien.
When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator.
Als ein blutiger Staatsstreich gegen die sich entwickelnde demokratische Regierung unter Corazon Aquino fehlschlug, gelang dem Putschanführer die Flucht von einem Gefängnisschiff - und später kandidierte er erfolgreich für das Amt eines Senators.
ANTALYA - The recent coup attempt in Libya, led by General Khalifa Hiftar, has finally pierced the illusion that the country's dysfunctional central government, whose power is limited to the capital, Tripoli, can rule effectively.
ANTALYA - Der jüngste Putschversuch in Libyen unter der Führung von General Khalifa Hiftar hat endlich die Illusion zerstört, die dysfunktionelle Zentralregierung, deren Macht auf die Hauptstadt Tripolis beschränkt ist, könne effektiv regieren.
Hiftar recognizes the problem with this approach - indeed, it spurred him to initiate the coup; but his proposed solution is equally flawed.
Hiftar erkennt die Problematik dieses Ansatzes - tatsächlich trieb ihn dies zu seinem Putsch an, aber sein Lösungsvorschlag ist genauso fehlerhaft.
When Franco died in 1975, Spain's future path was not obvious, as evidenced by the attempted coup of February 1981.
Als Franco im Jahr 1975 starb, war auch nicht klar, welchen Weg Spanien weiterhin einschlagen würde, was vor allem mit dem versuchten Staatsstreich im Februar 1981 offensichtlich wurde.
Back then, many predicted that Lagos wouldn't last the thousand or so days that Allende ruled before Pinochet launched his coup.
Damals stellte man Lagos vielerorts in Aussicht, dass er es nicht einmal auf jene ungefähr tausend Tage im Amt bringen werde, die Allende vor Pinochets Machtergreifung regierte.
The weapons of shame and international opprobrium should be mustered to make it impossible for any democratic nation to legitimize a coup in another democratic country.
Hier sollten die Waffen der Beschämung und der internationalen Schmach angewandt werden, um es demokratischen Staaten unmöglich zu machen, Staatsstreiche in anderen Ländern anzuerkennen.
His removal by military coup was unjustified.
Seine Entmachtung durch das Militär war nicht gerechtfertigt.

Coup Deutsch

Übersetzungen coup ins Englische

Wie sagt man coup auf Englisch?

Coup Deutsch » Englisch

coup stroke of genius coup d’état

Sätze coup ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich coup nach Englisch?

Filmuntertitel

Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden.
If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.
Der Italiener plant einen Coup.
The Chinaman is getting off!
Wir könnten uns da auf den Zelton-Coup vorbereiten.
Enough we could take there for a small cushion for the Zelton job?
Ohne mich. Ich hab noch Geld von dem Zelton-Coup.
I still got most of my Zelton money.
Den nächsten Coup lande ich allein.
I'll do the next caper myself. You'll just have to buy the paper on the next day.
Jetzt wo alles vorbei ist, muss ich sagen, es war ein erstaunlicher Coup.
Now that it's all over, I suppose I may dare say it's been a most remarkable coup.
Dann haben sie das Gold, und du, mein Täubchen, wirst die Frau des Mannes, der den größten Coup des Jahrhunderts gelandet hat!
After that, princess, you will be the wife of the man who made the greatest hit in the world.
Bist du verrückt? Ich habe ihn am Tag vor dem Coup aus der Fabrik geholt.
I brought this heap over straight from the factory the night before our job.
Ich hatte mir meinen Coup gut überlegt.
See? I played it right.
Das sollte der letzte Coup sein.
This was my last job. We were sitting pretty.
Ein 50 Millionen schwerer Coup vor einem Monat.
He said you pulled a job worth 50 million.
Wenn wir erwischt werden, sage ich, sie hat den großen Coup geplant.
If they get us, I'll tell them she planned the job. I'll tell them she planned the big one.
Und immer sollte uns der nächste Coup das Geld dafür verschaffen.
It was always the next job we pulled that was gonna give us the money to do it.
Das wird unser größter Coup.
That's the biggest one we ever went after.

Nachrichten und Publizistik

Argentinien sorgte für den Coup de Grace, den Gnadenstoß, für die große Bailout-Strategie des IWF.
Argentina provided the coup de grace to the IMF's big bailout strategy.
Die Doktrin der eisernen Disziplin wurde 2010 in einem Coup fallengelassen, als es hieß, die Welt würde untergehen, wenn Deutschland seine Geldbörse nicht öffnete.
That doctrine of hard discipline was abolished in a coup in May 2010, when it was claimed that the world would collapse unless Germany opened its purse.
Der maskierte Coup schlug - um Haaresbreite - fehl, und es gibt keine Garantie dafür, dass es dieses Mal in Mexiko ähnlich ausgehen wird.
That disguised coup failed - barely - and there is no guarantee that the result will be similar this time around in Mexico.
Anders als in Chile, wo sich kürzlich erstmals seit dem Coup gegen Allende moderne Sozialisten die Präsidentenschaft sichern konnten, halten sich in Uruguay sogar die gemäßigten Linken an eine leidenschaftliche Militanz - an Kuba und Che Guevara.
Unlike in Chile, where modernized Socialists recently secured the presidency for the first time since the coup against Allende, even Uruguay's moderate Leftists cling to a passionate militancy, Cuba, and Che Guevara.
Diejenigen, die diesen Coup organisierten, erhofften sich dadurch einen Karriereschub. Die anderen, die eine Protestnote gegen diese Vorgangsweise unterschrieben hatten, wurden kurze Zeit später gefeuert.
Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves; those who signed a petition of protest were fired not long after.
MOSKAU - Wenn ein Zar nicht mit Ehrfurcht, sondern mit Spott behandelt wird, ist es für ihn an der Zeit, an Rückzug zu denken oder sich auf einen Coup vorzubereiten.
MOSCOW - When a tsar is treated with mockery, rather than regarded with awe, it is time for him to consider retirement, or to prepare for a palace coup.
Bis zum Aufstand in Tunesien dachten wir, dass politischer Wandel entweder durch islamistische Kräfte oder durch den Coup einer militärischen Gruppierung ausgehen würde, nicht von wenig organisierten Massen, angeführt von Jugendlichen.
Until the uprising in Tunisia, we thought that political change would be led either by Islamist forces or by a coup by a group of military officers - not by disorganized, youth-led masses.
Sarkozy und seine Strategen dachten zweifellos, dass die Entsendung DSKs zum IWF, der vor der globalen Finanzkrise unwichtig und nebensächlich erschien, ein brillanter Coup gewesen wäre.
Sarkozy and his strategists, no doubt, thought that sending DSK to the Fund, which before the global financial crisis looked unimportant and marginal, was a brilliant coup.
Die Argumente, mit denen der Coup gerechtfertigt wurde, sind zweifelhaft.
The arguments used to justify the coup are dubious.

Suchen Sie vielleicht...?