Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

brink Englisch

Bedeutung brink Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch brink?

brink

a region marking a boundary Rand the edge of a steep place Rand (= verge) the limit beyond which something happens or changes on the verge of tears on the brink of bankruptcy

Übersetzungen brink Übersetzung

Wie übersetze ich brink aus Englisch?

Synonyme brink Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu brink?

Sätze brink Beispielsätze

Wie benutze ich brink in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The man was on the brink of death.
Der Mann war kurz davor zu sterben.
Due to total russification in Belarus, the Belarusian language is at the brink of extinction.
Wegen der allumfassenden Russifizierung in Weißrussland ist die weißrussische Sprache am Rande des Aussterbens.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
Die kubanische Raketenkrise brachte die Welt an den Rand eines atomaren Krieges.
What we are seeing now is a country teetering on the brink of civil war.
Was wir jetzt sehen, ist ein Land, welches am Rande eines Bürgerkriegs entlangtaumelt.
Alcohol took me to the brink of despair.
Der Alkohol zog mich in den Abgrund der Verzweiflung.
Many animal species are on the brink of extinction.
Viele Tierarten sind dem Aussterben nahe.
We're on the brink of war.
Wir stehen am Rande eines Krieges.
The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962.
Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober des Jahres 1962 am Rande eines Atomkriegs.
The world was on the very brink of nuclear war during the Cuban Missile Crisis in October 1962.
Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober 1962 am Rande eines Atomkriegs.
I was on the brink of buying the new car, but something inside told me to not trust the salesman.
Ich war im Begriff, mir ein neues Auto zu kaufen, aber eine innere Stimme riet mir, dem Verkäufer nicht über den Weg zu trauen.

Filmuntertitel

Don't forget. I'm one of those humans on the brink of destruction.
Ich bin einer dieser Menschen, die bald vernichtet werden.
Three generations of Paine have worn this hat right to the brink of eternity.
Drei Generationen von Paines haben diesen Hut voller Stolz getragen.
Arranged and offered for the benefit of peculiar, traveling poets and lovers here, on the brink of madness the life of the city, between trucks and trains.
Hier finden die Liebhaber von Antiquitäten ihr Glück, die Dichter, und die Liebenden auf der Durchreise, ganz nahe den Lastwagen und Zügen.
We're standing on the brink of a new world, and.
Ein neues Zeitalter tut sich auf.
I feel on the brink of something.
Ich bin nahe an etwas, das ich nicht kenne.
Karl Ehrlich, on the brink of fulfillment had been betrayed by the new party to which everything was expendable.
Karl Ehrlich, kurz vor seinem Erfolg, wurde von der neuen Partei verraten, für die alles zu entbehren war.
I know the strain and tension you've been under. But to stop now, when we're so close. On the brink of something tremendous.
Ich weiß, unter welchem Druck und welcher Anspannung sie standen aber jetzt aufzuhören, wo wir so kurz davor sind kurz vor so etwas gewaltigem, kurz vor einer großen Entdeckung.
In this way, the radiation that was created by humanity has brought all of humanity, to the brink of extinction.
So haben wir Menschen also, indem wir radioaktive Strahlen erschufen die Menschheit in eine bedrohliche Situation gebracht.
We're on the brink of a tantalizing abyss.
Wir stehen am Rand eines furchtbaren Abgrunds.
You are on the brink of an abyss.
Sie stehen am Rande eines Abgrunds.
Oh, they know the world's probably on the brink of oblivion, but instead of trying to get to their homes and families, here they are, racing under the sea, driven on by one man's wild scheme, which has no proven scientific basis.
Sie wissen, dass die Welt kurz vor dem Untergang steht, aber anstatt zu versuchen, heim zu ihren Familien zu kommen, fahren sie ein Unterwasser-Wettrennen, angetrieben von einem Plan, für den es keine wissenschaftlichen Beweise gibt.
I've felt myself on the brink.
Es war, als stünde ich an einem Abgrund.
The world's on the brink of catastrophe and you're trying to be witty about it.
Die Welt steht vor einer Katastrophe, und Sie machen darüber Witze.
On the brink of catastrophe?
Vor einer Katastrophe?

Nachrichten und Publizistik

Luckily, there has never been a better time for the West--particularly the EU--to nudge Ukraine back from the brink.
Glücklicherweise gab es allerdings nie einen besseren Zeitpunkt für den Westen - vor allem für die EU - die Ukraine vor dem Abgrund zu retten.
SANTA BARBARA - The Chinese government's campaign to have its currency, the renminbi, included in the International Monetary Fund's reserve asset appears to be on the brink of success.
SANTA BARBARA - Die Kampagne der chinesischen Regierung, die Aufnahme ihrer Währung - des Renminbi - in die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds zu erreichen, scheint an der Schwelle des Erfolges zu stehen.
It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
BRUSSELS - Is the eurozone stepping back from the brink?
BRÜSSEL - Kehrt die Eurozone vom Rand des Abgrunds zurück?
One day, the country is on the brink of a double-dip recession; the next, it is on the verge of a turbo-charged recovery, powered by resilient consumers and US multinationals starting to deploy, at long last, their massive cash reserves.
An einem Tag befindet sich das Land an der Schwelle zu einer doppelten Rezession, am nächsten wird erwartet, dass widerstandsfähige Konsumenten und US-Unternehmen, die endlich ihre enormen Bargeldreserven einsetzen, bald zu einer rasanten Erholung führen.
Iran and Syria, which have played a spoiler role in Iraq up to now, may also now be anxious to find a way to pull the country back from the brink.
Iran und Syrien, die die Konflikte im Irak bis dato eher geschürt haben, sind jetzt möglicherweise ebenfalls bestrebt, einen Weg zu finden, das Land vor dem Aus zu bewahren.
So, while others have to step forward to do their part, it is best if Greece steps back from the brink.
Während andere hervortreten müssen, um ihren Beitrag zu leisten, ist es am besten, wenn Griechenland einen Schritt vom Abgrund zurücktritt.
Back to the Brink for the Eurozone?
Steht die Eurozone erneut am Rande des Abgrunds?
Osborne argued that Britain was on the brink: that there was no alternative to his policy if the country was to avoid a massive crisis of confidence.
Osborne erklärte, Großbritannien stünde am Abgrund: Es gäbe keine Alternative zu seiner Politik, wenn das Land eine massive Vertrauenskrise verhindern wolle.
What a contrast between Borlaug and the Wall Street financial wizards that brought the world to the brink of ruin.
Welch ein Kontrast ergibt sich nun zwischen Borlaug und den Finanzjongleuren an der Wall Street, die die Welt an den Rand des Ruins führten.
Indeed, today the US economy is standing on the brink of biotechnological and, perhaps, nanotechnological revolutions of vast scale and scope.
Tatsächlich steht die amerikanische Wirtschaft heute kurz vor biotechnologischen und womöglich nanotechnologischen Revolutionen ungeahnten Ausmaßes und Umfanges.
Europe is on the brink of recession.
Europa steht am Rand einer Rezession.
Whereas China, India, and others have enjoyed continuing economic growth and investment in research and innovative capacity, Europe is perceived as being on the brink of decline, economically as well as politically.
Während China, Indien und andere ein ständiges Wirtschaftswachstum sowie Investitionen in Forschung und innovative Kapazitäten verzeichnen, sieht man Europa am Rand des Abgrunds, wirtschaftlich wie politisch.
This is not the first time that China has confronted this challenge - nor will it be the last. The Great Recession of 2008-2009 also pushed China to the brink of outright recession.
Es ist nicht das erste Mal, dass China vor dieser Herausforderung steht; tatsächlich drückte die Große Rezession von 2008-2009 China an den Rand einer Rezession.

Suchen Sie vielleicht...?