Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Untergang Deutsch

Übersetzungen Untergang ins Englische

Wie sagt man Untergang auf Englisch?

Sätze Untergang ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Untergang nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir arbeiten von Sonnenaufgang bis -untergang.
We work from dawn until dusk.
Der Untergang der Titanic ist jetzt hundert Jahre her.
A hundred years have passed since the Titanic sank.
Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.
A hundred years have passed since the Titanic sank.
Beim Untergang der Titanic kamen zwischen 1490 und 1635 Menschen ums Leben.
Between 1,490 and 1,635 people died in the sinking of the Titanic.
Sie flohen die dem Untergang geweihte Firma, wie Ratten ein sinkendes Schiff verlassen.
They fled the doomed company like rats deserting a sinking ship.
Beim Untergang eines großen südkoreanischen Fährschiffes kamen viele Menschen um.
Many people died when a large South Korean ferry sank.
Was führte zum Untergang des Römischen Reiches?
What led to the fall of the Roman Empire?
Lob ist des Mannes Untergang.
Praise is the undoing of man.
Der apokalyptische Untergang der Menschheit ereignete sich, kurz nachdem die Menschen aufgehört hatten, die Original Raumschiff-Enterprise-Serie in den Weltraum auszustrahlen.
The apocalyptical demise of mankind occurred soon after when humans stopped beaming the original Star Trek series into space.

Filmuntertitel

Sie gehen ihrem Untergang entgegen.
They're on a steady path to their own extinction.
Wir profitieren vom Untergang des Schiffes.
That ship going down has done us a bit of good in a way, you know. Well, don't you see?
Madame, Ihr seid mein Untergang.
Madame, you are my despair.
Frauen werden lhr Untergang sein, Levasseur.
Women will be the death of you yet, Levasseur.
Es muss langweilig für die Sonne sein, dass alle Verliebten ihr beim Untergang zuschauen.
The old sun must be amused by the constant spectacle Of romantic lovers. Come along, David.
Erwartet ihr den Untergang in euren dummen, stickigen Clubs?
Englishmen, do you still await your doom in your stupid, stuffy little clubs?
Das wäre mein Untergang.
Out of the question. lt'd destroy me.
Mein Mitgefühl ist mein Untergang.
A kind heart was always my undoing.
Sie sind Opfer einer Polizei, die von oppositionellen Gruppen geführt wird, die meinen Untergang planen.
You're the victim of a police plot acting under the orders of a group of the opposition who are intent on my ruin.
Mit anderen Worten: Solange er Staatsoberhaupt ist, müssen wir kämpfen bis zum Untergang.
In other words, while he remains as leader of Germany. we must fight on until we're destroyed.
Wie Schiffbruch und Untergang.
Rack upon ruin.
Ich helfe hier beim Untergang des britischen Regimes.
And watching the death agony of the British empire.
Das ist unser Untergang.
Rath's folly.
Weil ich nicht Manns genug bin, Sie zu töten...und die Besatzung vor dem Untergang zu retten.
Because I do not have the bowels to slaughter thee. and save the whole ship's company from being dragged to doom.

Nachrichten und Publizistik

Ist das der Untergang der Entwicklungsländer?
Will this spell doom for developing countries?
Dies ist die rachsüchtige Seite unseres Kriechertums, so als ob die Erniedrigung dieser Götzenanbetung durch unsere Freude an ihrem Untergang ausgeglichen werden muss.
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall.
Wir täten gut daran, uns zu erinnern: Noch zu Beginn der 1990er Jahre erschien ein Buch nach dem anderen, in dem US-amerikanische und europäische Unternehmen aufgefordert wurden, Japan nachzuahmen oder dem sicheren Untergang entgegenzusehen.
We would do well to recall how, at the beginning of the 1990's, book after book was still being written urging US and European corporations to imitate Japan or face certain doom.
Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
Die Katastrophen begannen im April, als der Untergang der Fähre Sewol 300 Menschenleben kostete - die meisten von ihnen Studenten.
Indeed, disaster has stalked South Korea this year, beginning in April with the sinking of the ferry Sewol, which claimed some 300 lives, most of them high school students.
Im Fall Italiens musste die Nationalmannschaft nach den Korruptionsskandalen, die fast den Untergang von Il Calcio und Italiens erster Fußballliga bedeutet hätten, das Spiel in den Augen ihrer Mitbürger rehabilitieren.
In the Italian case, following the corruption scandals that have nearly sunk Il Calcio, Italy's premier football league, the national team had to rehabilitate the game in the eyes of their fellow citizens.
Und doch sind die Erfolgsaussichten für das Linksbündnis bei den bevorstehenden Wahlen alles andere als gewiss und Berlusconi offenbar noch lange nicht dem Untergang geweiht.
Yet the left's prospects in the upcoming parliamentary election are far from certain, and Berlusconi seems far from doomed.
Am Ende mündet die chinesische Empörung über Nordkorea üblicherweise in die Weigerung, irgendeine Rolle beim Untergang seines Nachbarn und ehemaligen Verbündeten zu spielen.
In the end, Chinese outrage at North Korea usually gives way to refusal to play any part in the demise of its neighbor and one-time ally.
Die vom Kommunismus über Nacht unterdrückte Redefreiheit konnte beim Untergang der Ideologie sofort wieder gewährt werden.
The freedom of speech that Communism suppressed overnight could, on its fall, be restored overnight.
Doch diejenigen, die den Untergang des Kapitalismus prophezeien, müssen sich einer wesentlichen historischen Tatsache stellen: der Kapitalismus verfügt über die beinahe grenzenlose Fähigkeit, sich selbst neu zu erfinden.
Those who predict capitalism's demise have to contend with one important historical fact: capitalism has an almost unlimited capacity to reinvent itself.
Aber exzessive Schuldenaufnahme und Verluste bei den getätigten riskanten Investitionen lösten die globale Finanzkrise aus und führten zum Untergang (oder zumindest zur Schwächung) vieler großer Finanzinstitute.
But excessive indebtedness and losses on the risky investments that had been made triggered the global financial crisis and led to the failure, or near-failure, of many major financial institutions.
Sie glauben wir wären zum Untergang verdammt, wenn wir nicht die Regeln der Mächtigen dieser Welt akzeptieren.
They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful.
Und ein prominenter Ökonom im Publikum, der oft den Untergang der Eurozone prophezeit hatte, machte schnell einen Rückzieher.
And a prominent economist in the audience who has often predicted the eurozone's demise was backtracking rapidly.
Aber Europa ist nicht zum Untergang verdammt.
But Europe is not doomed to collapse.

Suchen Sie vielleicht...?