Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stoß Deutsch

Übersetzungen Stoß ins Englische

Wie sagt man Stoß auf Englisch?

Sätze Stoß ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stoß nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir gaben dem Auto einen Stoß.
We gave the car a push.
Sein neuer Besitzer führte ihn auf eine hohe Klippe, die das Meer überragte, hing ihm einen Stein um den Hals, band ihm ein Seil an einen seiner Hinterläufe und gab ihm einen Stoß, dass er ins Wasser geschleudert wurde.
His new owner took him to a high cliff overlooking the sea, put a stone around his neck, tied a rope to one of his hind feet, gave him a push, and threw him into the water.

Filmuntertitel

Stoß das Ding rein und zieh es mir im Rücken wieder raus.
Press that thing through there and pull it out the other end.
Stoß es rein.
Come on, clean out that hole!
Mach deinen Stoß.
You're gonna make this shot, you know.
Guter Stoß, Mann!
Nice shot, boy!
Stoß mich nicht!
Don't push me.
Einen Stoß über die Kliffen, oder wartet Ihr lieber mit Eurem Freund auf die Flut, an einem hübschen Strand?
A choice coach over the cliffs? Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach.
Geburt und Tod sind beides ein Stoß.
Baby's born or somebody dies, and that's ajerk.
Er kauft eine Farm oder verliert sie, und das ist ein Stoß.
He gets a farm or loses it, and that's ajerk.
Ein schwieriger Stoß.
That's a tough shot.
Stoß ab.
Push!
Das nennt man einen Massage-Stoß.
This is what they call a massage shot.
Stoß mich nicht.
Don't push.
Wenn der Meuchelmord aussperren könnt aus seinem Netz die Folgen und nur Gelingen aus der Tiefe zöge, dass mit dem Stoß, einmal für immer, alles sich abgeschlossen hätte, hier, nur hier, auf der Sandbank unserer Zeitlichkeit.
If the assassination could trammel up the consequence and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here. But here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Dieser Stoß sichert mir mein Glück auf immer oder stürzt mich hinunter.
This push will cheer me ever, or disseat me now.

Nachrichten und Publizistik

Die Finanzkrise versetzte diesem übermäßigen Vertrauen in die wissenschaftliche Wirtschaftslehre einen tödlichen Stoß.
The financial crisis delivered a fatal blow to that overconfidence in scientific economics.
Der zweite tödliche Stoß für Putins Prestige kam mit dem beispiellosen Ausmaß des Wahlbetrugs bei den Parlamentswahlen im Dezember.
The second lethal blow to Putin's prestige came with the unprecedented scale of fraud perpetrated in December's parliamentary elections.
Die Erfahrung machte Polen besonders nervös, und gab der populistischen Rechtsregierung des Landes einen Stoß in Richtung ökonomischer Nationalismus.
The experience made Poles particularly jittery, and pushed the country's populist right-wing government down the road of economic nationalism.
Ausgerechnet Deutschland, das man fast als den Erfinder der gemeinsamen europäischen Außen- und Sicherheitspolitik bezeichnen könnte, versetzt dieser mit seiner Verweigerung den bisher gefährlichsten Stoß.
Of all countries, Germany - which can almost be termed the inventor of the European Common Foreign and Security Policy - has now dealt that policy its most dangerous blow thus far.

Suchen Sie vielleicht...?