Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Pflicht Deutsch

Übersetzungen Pflicht ins Englische

Wie sagt man Pflicht auf Englisch?

Sätze Pflicht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Pflicht nach Englisch?

Einfache Sätze

Du musst deine Pflicht tun.
You must perform your duty.
Es ist die Pflicht der Schüler, die Klassenzimmer sauber zu machen.
It is the students' duty to clean their classrooms.
Du musst deine Pflicht erfüllen.
You must do your duty.
England erwartet, dass jeder Mann seine Pflicht tun wird.
England expects that every man will do his duty.
Tu deine Pflicht, komme was kommen mag.
Do what you ought to, come what may.
Auf jeden Fall habe ich meine Pflicht getan.
At any rate, I did my duty.
Jedenfalls habe ich meine Pflicht getan.
In any case, I did my duty.
Es ist meine Pflicht, dir zu helfen.
It's my duty to help you.
Wenn du deine Pflicht nicht tust, werden die Leute auf dich herabschauen.
If you don't do your duty, people will look down on you.
Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.
I believe it my duty to protect these children.
Das Wohl der Nation ist die Pflicht der Regierung.
The well being of the nation is the government's responsibility.
Ich habe versucht, meine Pflicht zu tun.
I tried to fulfill my duty.
Ich werde meine Pflicht erfüllen, so gut ich es vermag.
I will do my duty to the best of my ability.
Sie sollten Ihre Pflicht erfüllen.
You should carry out your duty.

Filmuntertitel

Auf der Grundlage der Situation vor Ort, ist es meine Pflicht, dem Team die richtigen Befehle zu geben.
My actions were based on what I saw. I read the situation, and I lead my squad.
Es war zwar meine Pflicht, aber ich habe versucht dich umzubringen.
For what occurred there. It may have been my duty, but I tried to kill you.
Ich heiße die Art, wie Sie Ihre Pflicht ausführen, nicht gut.
I'm not impressed with how you handle your job.
Ich tat nur meine Pflicht!
I was only doing my duty.
Es ist jetzt meine Pflicht, Sie darauf hinzuweisen, dass der Beruf des Spions die unehrenhafteste Aufgabe der Welt ist.
It is now my duty to point out to you that the profession of a spy is the most ignoble calling on earth.
Eines wüsste ich gerne. Warum hat eine Frau mit so einer wichtigen Aufgabe einen so gefährlichen Feind entkommen lassen oder ihm dabei geholfen? Warum sollte sie wegen einer flüchtigen Affäre ihrem Dienst Schande machen und ihre Pflicht missachten?
As a matter of record, tell me why a woman charged with important work should permit or aid the escape of a dangerous enemy, why she should dishonour the service, violate duty because of a casual affection for that man.
Sie erzählte, wie sie ihre Pflicht tat, im großen Krieg in Übersee.
She told how she'd done her duty in the great war or the sea.
Und sollte ich Dinge zur Sprache bringen, die vielleicht zu persönlich sind, bitte ich um Verzeihung, - aber es ist meine Pflicht.
And if I seem to touch on matters that are how shall I say it, too intimate, you must forgive me it is because of my duty.
Ich tue nur meine Pflicht.
Not at all, madame, I'm simply doing my duty.
Es ist deine Pflicht.
It's your duty to go.
Ich hatte gehofft, vermeiden zu können, einen Offizier vorzuladen, der in Ausübung seiner Pflicht sein Augenlicht verlor.
I had hoped to avoid bringing to court a brave young officer recently blinded in the course of heroic duty.
Für mich gibt es nur die Pflicht, Madame.
They're very interesting to me, madame.
Es ist Eure Pflicht.
It is your duty.
Wieso ist es meine Pflicht?
Why is it my duty?

Nachrichten und Publizistik

Die Demokratien dieser Welt haben erklärt, dass sie es dem Iran nicht gestatten werden, in den Besitz von Atomwaffen zu gelangen. Es ist ihre Pflicht, diesem Bekenntnis nachzukommen, bevor das nicht mehr möglich ist.
The world's democracies have declared that they will not allow Iran to possess nuclear arms; it is their duty to follow through on that commitment, before doing so becomes impossible.
Über diese kurzfristigen Herausforderungen hinaus haben wir alle die Pflicht, die Art und Weise, wie wir unsere Kinder auf den Umgang mit der Welt von heute vorbereiten, grundlegend zu ändern.
Beyond the short-term challenges ahead, we all have a duty to profoundly change the way we prepare our children to cope with today's new world.
Doch sollte man anerkennen, dass das Gerichtspersonal nur seine Pflicht erfüllt.
Yet it should be recognized that the Court's personnel are carrying out their duties.
Mit seinem langen Sterben hat Jassir Arafat einen letzten Akt der Pflicht an der palästinensischen Sache erfüllt, der er sein ganzes Leben gewidmet hatte.
In his protracted moment of death, Yasir Arafat performed his last act of duty to the Palestinian cause to which he devoted his entire life.
Tatsächlich sollen Kreditgeber eigentlich Experten für Risikomanagement und -bewertung sein, und in diesem Sinne sollten eigentlich sie in der Pflicht stehen.
Indeed, lenders are supposed to be experts on risk management and assessment, and in that sense, the onus should be on them.
Und selbst wenn man die Geschichte glaubt, das Gericht habe seine rechtliche Pflicht nach bestem Gewissen erfüllt, sollte immer noch die Verhältnismäßigkeit gewahrt bleiben: Anwar könnte begnadigt werden.
If the fiction is maintained that the court was merely doing its judicial duty as it saw it, decency could still prevail: Anwar could be granted executive clemency.
Unser Land wird auch weiterhin für seine Werte und Verantwortungen leben. Diese basieren auf Demokratie und Gesetzesrecht, der Achtung der Menschenrechte, auf Offenheit, Toleranz, menschlichem Miteinander und auf dem Sinn für Pflicht und Verlässlichkeit.
It will continue to live up to her traditional values and responsibilities, based on democracy, the rule of law, respect for human rights, openness, tolerance, humanitarian solidarity, a sense of duty and reliability.
Doch für Anwälte wie den Ankläger des IStGH, sind abstrakte Rechtsansprüche klarer als eine konkrete Pflicht zu schützen.
But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection.
Es besteht die Gefahr, dass die Regierungen aufgrund der Offensive, die Banken im Gefolge der Finanzkrise zu verstaatlichen, die Umsetzung von Strategien als ihre Pflicht ansehen.
There is a danger that in the push to nationalize banks as a consequence of the financial crisis, governments will see it as their duty to implement strategies.
Die Pakistanis müssen sich bewusst machen, dass sie einige dieser Rechte verwirken, wenn sie ihrer Pflicht, zu verhindern, dass ihr Hoheitsgebiet Terroristen als Unterschlupf dient, nicht nachkommen.
Pakistanis must understand that they will forfeit some of those rights if they do not meet their obligation to ensure that their territory is not used to shelter terrorists.
Er sagte ihnen, dass er Grausamkeit gegenüber Tieren ablehne, bestand aber darauf, dass seine Pflicht darin bestünde, den Interessen der Menschen Vorrang vor denen von Hunden einzuräumen.
He told them that he rejected cruelty to animals, but insisted that it was his duty to promote the interests of people before dogs.
In den USA etwa machte das Nationale Flutversicherungsprogramm von 1968 es denjenigen, die Baumaßnahmen oder Verbesserungen von Strukturen innerhalb besonders flutgefährdeter Gebiete finanzierten, zur Pflicht, eine Flutversicherung abzuschließen.
In the US, the National Flood Insurance Program of 1968 made it mandatory for those financing construction or improvement of structures within Special Flood Hazard Areas to buy flood insurance.
Trotzdem ist die Auffassung, dass die Verteidigung der freien Meinungsäußerung mit der Pflicht einhergeht, bestimmt Inhalte weiterzuverbreiten zutiefst problematisch.
But the view that defending free speech imposes a duty to disseminate specific content is deeply problematic.
Die Gerichte Chinas sowie die Gehälter seiner Richter werden nicht von Peking, sondern von den Kommunalverwaltungen gestellt, was die Richter und die Gerichte eben diesen Verwaltungen gegenüber in die Pflicht nimmt.
China's courts and the salaries of its judges are funded, not by the Beijing, but by local governments, which makes judges and the courts beholden to them.

Suchen Sie vielleicht...?