Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einklang Deutsch

Übersetzungen Einklang ins Englische

Wie sagt man Einklang auf Englisch?

Sätze Einklang ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einklang nach Englisch?

Einfache Sätze

Das ist nicht im Einklang mit meinem Prinzip.
That doesn't accord with my principle.
Ich bin in vollem Einklang mit deiner Ansicht.
I am in full accord with your viewpoint.
Wir müssen lernen, im Einklang mit der Natur zu leben.
We must learn to live in harmony with nature.
Es heißt, dieses heiße Wasser bringe Körper und Geist in Einklang.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Im Einklang mit der Wahrheit.
In harmony with truth.
Die Bewohner dieses Dorfes leben im Einklang mit der Natur.
The people of this village live in harmony with nature.
Ich fühle mich wirklich im Einklang mit der Natur.
I really feel at one with nature.
Das Unternehmen erwiderte, dass die Vorstandsgehälter mit den branchenüblichen Standards im Einklang stünden.
The company replied that the directors' compensation was consistent with industry standards.
Wo Einklang ist, da ist immer auch der Sieg.
Where there is harmony there is always victory.
Unsere Vorfahren lebten im Einklang mit der Natur.
Our ancestors lived in harmony with nature.

Filmuntertitel

Es stand nicht im Einklang mit meiner Arbeit.
I didn't want anything to interfere with my work.
Ich versuche, meine Worte mit deiner Musik in Einklang zu bringen.
Oh, just sort of studying The way words and music fit together.
Das lässt sich doch in Einklang bringen, nicht wahr?
It should be possible to reconcile this, don't you think?
Beachten Sie, wie meine Lippen und der Ton, den sie hervorbringen synchron ablaufen in perfektem Einklang.
Note how my lips and the sound issuing from them are synchronized together in perfect unison.
Ich bringe nur lhre Bücher in Einklang mit lhrem Charakter.
All I'm going to do is make your books agree with your character.
Siehst du, wie seine äußeren Sterne in Einklang mit dem Nordstern stehen?
SEE IT WITH IT'S PO I NTER STARS IN LIN E WITH THE NORTH ERN STAR?
Geist und Körper sind im Einklang.
Mind and body in a state of peace.
Die Leute die sie gesammelt haben.. tanzten in Hochstimmung auf den Bergen.. und waren im Einklang mit den Göttern.
The people who gathered them danced in high spirits on the mountains and were in touch with the gods.
Da bebt der Ton, der nichtlänger alleine, vor Freude im geheimen Einklang.
And then the note, Which is alone no longer, Vibrates with joy In a harmonious mystery.
Und der Dichter gehörte einer Zivilisation an, die sich im Einklang mit der Natur entwickelte, und nicht im Widerspruch.
And the poet belonged to a civilisation that grew in harmony not in opposition with nature.
Der Friede von Fabrik und Maschine. Alle Teile arbeiten im Einklang.
The peace of the factory, the tranquillity of the machine, all parts working in unison.
Ich habe immer versucht, Tradition und Moderne in Einklang zu bringen.
I have always tried to reconcile the traditional with the modern.
Wenn wir also die Methoden der Natur übernehmen, dann beseitigen wir den Widerstreit in uns selbst und entdecken eine Harmonie von Körper und Geist im Einklang mit dem Fluss des Universums.
So when we perceive the ways of nature we remove conflict within ourselves and discover a harmony of body and mind in accord with the flow of the universe.
So einfach, aber viel schöner, wird dein Samen im Einklang mit der Natur sein.
As simply and with more beauty your seed will find its own accord with nature.

Nachrichten und Publizistik

Die Demokraten haben somit umso mehr Grund, bei der Verteidigung ihrer Werte standhaft zu bleiben - vor allem, indem sie in Einklang mit ihnen handeln.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values - first and foremost by acting in accordance with them.
Experten können darüber diskutieren, ob dies in Einklang mit den Regeln und Verfahren der UNO stand.
Experts can debate whether this was in conformity with UN rules and procedures.
Mit einer Diktatur oder anderen nicht demokratischen Regierungsformen sind Menschenrechte nie für längere Zeit in Einklang zu bringen.
Human rights will not co-exist with dictatorship, or with any other non-democracy, for long.
Im Einklang lachen und tanzen.
Laugh and dance in harmony.
Und tatsächlich lachten und tanzten diese jungen Leute nicht nur im Einklang, sondern mit einer Lebensfreude, die ihre Gesichter erstrahlen ließ und uns alle mit einem Glücksgefühl erfüllte.
And, indeed, these young people laughed and danced not only in harmony but with a joie de vivre that lit up their faces and filled us all with happiness.
Anders gesagt, wir müssen im Einklang mit der Erkenntnis handeln, dass der Klimawandel und seine Auswirkungen auf die Menschen in reichen wie in armen Ländern eine Bedrohung der globalen Sicherheit bleibt.
In other words, we must act in accordance with the recognition that climate change and its effects on people in both rich and poor countries remains a threat to global security.
Die Bank konzentriert sich darauf, die Interessen der Kreditnehmer zu vertreten und ihnen dabei zu helfen, im Einklang mit deren eigenen Prioritäten, Assets für den Emissionshandel zu entwickeln.
The Bank is focused on representing the interests of its borrowing countries, helping them to develop assets for carbon trading according to their own priorities.
Doch die USA werden nach 2014 mit dem Truppenabzug beginnen, ohne eine politische Lösung definiert zu haben, die im Einklang mit ihren Interessen steht.
But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests.
In Wirklichkeit aber befindet sich der Feminismus, philosophisch gesehen, mit konservativen - vor allem libertären Werten - ebenso in Einklang und in gewisser Weise sogar noch mehr.
In fact, feminism is philosophically as much in harmony with conservative, and especially libertarian, values - and in some ways even more so.
Entsprechend dieser Strategie verstärkt Brasilien im Rahmen eines Marineprogramms im Einklang mit seiner Verantwortung im Südatlantik seine konventionellen Abschreckungskapazitäten, unter Einschluss des Baus eines nuklear angetriebenen U-Boots.
In accordance with the Strategy, Brazil is enhancing its conventional deterrence capabilities, including by building a nuclear-propelled submarine as part of a naval program commensurate with its responsibilities in the South Atlantic.
Ein solcher Ansatz steht auch im Einklang mit der chinesischen Politik, die bisher darin bestand, Nordkorea dazu zu drängen, das chinesische Modell der Wirtschaftsreform einzuführen.
Such an approach is also compatible with Chinese policy, which has been to pressure North Korea to adopt its model of economic reform.
Die Botschaften der EU in Havanna werden nun ihre Gästelisten im Einklang mit den Wünschen der kubanischen Regierung abfassen.
The EU's embassies in Havana will now craft their guest lists in accordance with the Cuban government's wishes.
Allerdings steht diese Reise durchaus in Einklang mit der Politik der Obama-Administration, einen Dialog auch mit Ländern anzustreben, die nicht zu Amerikas Freunden zählen.
But this is consistent with the Obama administration's policy of seeking a dialogue even with those who are not America's friends.
Im Hinblick auf Afghanistan befinden sich deren langfristige Interessen grundsätzlich im Einklang, da niemand - auch nicht China - möchte, dass Afghanistan wieder zu einem Rückzugsgebiet für Terroristen wird.
In Afghanistan, their long-term interests are essentially in harmony, as none - including China - wants to see Afghanistan become a haven for terrorism once again.

Suchen Sie vielleicht...?