Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Decke Deutsch

Übersetzungen Decke ins Englische

Wie sagt man Decke auf Englisch?

Sätze Decke ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Decke nach Englisch?

Einfache Sätze

Beeile dich und decke den Tisch für das Abendbrot!
Hurry up and set the table for dinner.
Ich bin sehr kälteempfindlich. Kann ich noch eine Decke haben?
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
Die Preise fossiler Brennstoffe gingen durch die Decke.
Fossil fuel prices shot through the roof.
Eine Fliege kann an der Decke laufen.
A fly can walk on the ceiling.
Die Kathedrale hatte ein religiöses Gemälde an der Decke.
The cathedral had a religious painting on its ceiling.
Ken faltete die Decke einmal.
Ken folded the blanket in half.
Ich komme nicht an die Decke.
I can't reach the ceiling.
Eine Libelle ist an der Decke.
There is a dragonfly on the ceiling.
Ich sah eine Fliege an der Decke.
I saw a fly on the ceiling.
Ich habe eine Fliege an der Decke gesehen.
I saw a fly on the ceiling.
Er war nicht groß genug, um die Decke zu berühren.
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
He is such a tall man that he can touch the ceiling.
Er stieß mit dem Kopf gegen die Decke.
He bumped his head against the ceiling.
Er sah hoch zur Decke.
He looked up at the ceiling.

Filmuntertitel

Wenn ich an die Decke schaue, sehe ich Pinienbalken.
I look up to the ceiling, I see. I see pine beams.
Aber was ich am meisten liebe, ist die Nacht, da draußen zu liegen unter einer Decke von Sternen, und Vater Mond lächelt zu dir runter.
But the part I like best is the night. Lying out there beneath a blanket of stars, with that old moon smiling down on you.
Gut, dann lass mir wenigstens eine Decke hier, mir ist so kalt.
Well, then leave me a blanket! I'm frozen.
Nun sind sie durch die Decke.
So they came through the roof!
Nee, Schimmelbildung an der Decke.
Since I joined college.
Wir werden nicht mal ne trockene Decke haben.
There won't be a dry blanket in the outfit. No, it's tough enough for a man.
Legen Sie eine Decke ins Auto.
Put a warm rug in the car.
Wo ist die Decke?
Where's that rug?
Sie wollten ein Seil und eine Decke, und das in so einer Nacht.
They made me get them a rope and a blanket, on a night like this.
Die Unkosten decke ich.
I'll break even.
Sie müssen an der Decke anfangen.
You have to start on the ceiling.
Manchmal decke ich für 8.
My alarm clock is set for 8:00.
Dann ziehen wir die Decke ganz hoch, bis unters Kinn.
We get right down in there. We put the cover right around there.
Du arbeitest auf der Seite, wir treffen uns an der Decke.
You work that side, I work this side, and we meet on the ceiling.

Nachrichten und Publizistik

Stattdessen scheinen die Staatsdiener jetzt mit der Wall Street unter einer Decke zu stecken, um eine künstliche Aura der Rentabilität zu erschaffen.
Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
Handelssanktionen begünstigen den Schmuggel, und Schmuggler stecken normalerweise mit den Behörden unter einer Decke, so dass die Sanktionen die Regierungen, die sie eigentlich stürzen sollten, stärken.
Trade sanctions foster smuggling and smugglers are usually in cahoots with authorities, so that sanctions strengthen the governments they are supposed to topple.
Eine Deflation andererseits erhöht die Verschuldung und vermittelt ein Gefühl, als ersticke man unter einer Decke aus Blei.
Deflation, on the other hand, increases debt, and feels like being smothered by a lead blanket.
Und in den meisten Ländern herrschte relativ strenge Haushaltsdisziplin, bevor die Krise von 2008 ihre Banken zersetzte, ihre Steuereinnahmen reduzierte und ihre Staatsschulden durch die Decke gehen ließ.
And most countries were adhering to reasonably tight fiscal discipline before the crisis of 2008 undermined their banks, cut their tax revenues, and forced up their sovereign debt.
Meiner Meinung nach weiß Obama: Hillary ist sich bewusst, dass Konflikte aus diesen Problemen erwachsen und Militärinterventionen ohne Inangriffnahme dieser Probleme dasselbe sind, als werfe man eine Decke auf einen Vulkan.
I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano.
Die Öffentlichkeit wirft der LDP vor, unfähig zur Kontrolle der Bürokratie zu sein, wenn nicht gar mit ihr unter einer Decke zu stecken.
The public blames the LDP's inability to control the bureaucracy, if not its complicity with it.
PowerToFly macht die Erfahrung, dass Heimarbeiterinnen über ihre Flexibilität so glücklich sind, dass ihre Effizienz durch die Decke geht.
PowerToFly finds that remote workers are so happy for the flexibility that their efficiency goes through the roof.
Also wurde diese Decke nicht hergestellt und Tausende Familien sind so weiterhin gezwungen, alte und mühselige Überwachungssysteme zu benutzen.
So the sheet was not produced, and thousands of families are forced to continue using old, painful monitoring systems.
Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution.
Wer seine Decke zu weit wirft, darf sich nicht über ungebetene Bettgenossen beschweren.
If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Als er unsere Forderung hörte, dass die Belagerung Sarajevos sofort aufgehoben werden sollte, ging er an die Decke.
When he heard our demand that the siege of Sarajevo be lifted immediately, he exploded.
Für sie besteht die Decke über ihren Köpfen aus Beton und hängt viel tiefer über ihren Talenten und ihrer Mobilität.
Their ceiling is made of concrete, and it is pitched far lower over their talents and their mobility.
Wenn ein Vernehmungsbeamter besseres Essen oder eine extra Decke verspricht, muss die Wache das zur Verfügung stellen. Wenn ein Vernehmungsbeamter will, dass in der Zelle des Häftlings die ganze Nacht das Licht brennen soll, muss auch das geschehen.
If an interrogator promises better food or an extra blanket, the guards must provide it; if an interrogator wants the detainee's cell to remain brightly lit all night, that must happen, too.
Sheryl Sandberg, die Geschäftsführerin von Facebook, hat einen sehr mutigen Schritt gesetzt. Sie schrieb ein Manifest über das Durchbrechen der gläsernen Decke unter dem Titel Lean In: Frauen und der Wille zum Erfolg.
Sheryl Sandberg, the chief operating officer of Facebook, has done something pretty gutsy.

Suchen Sie vielleicht...?