Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bescheid Englisch

Übersetzungen Bescheid Übersetzung

Wie übersetze ich Bescheid aus Englisch?

Bescheid Englisch » Deutsch

Bescheid

Bescheid Deutsch

Übersetzungen Bescheid ins Englische

Wie sagt man Bescheid auf Englisch?

Sätze Bescheid ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bescheid nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.
I expect you know all about it.
Gib uns Bescheid, wann du ankommst.
Let us know when you'll arrive.
Sag Bescheid, wenn du etwas brauchst!
Let me know if you are in need of anything.
Ich werde dir in den nächsten Tagen Bescheid geben.
I'll let you know in a day or so.
Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid.
If anything should happen, please let me know.
Nur wenige Personen wissen über den Plan Bescheid.
Few people know about the plan.
Ich werde Sie anrufen, sobald ich sicher Bescheid weiß.
I will give you a call as soon as I know for sure.
Ich gebe dir Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
I'll let you know when it has been decided.
Ich gebe Ihnen Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
I'll let you know when it has been decided.
Ich gebe euch Bescheid, wenn es entschieden worden ist.
I'll let you know when it has been decided.
Ich werde mich wieder mit dir in Verbindung setzen, wenn ich klarer über den Plan Bescheid weiß.
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
Der Bescheid hat eine Prägung mit dem Wappen der Schule.
The note is embossed with the school emblem.
Der Mann, den ich überhaupt nicht kannte, wusste gut über mich Bescheid.
The man, whom I didn't know at all, knew about me well.
Gib uns bitte Bescheid.
Please let us know.

Filmuntertitel

Als Krankenschwester weiß ich Bescheid!
Stop it! I'm a nurse!
Versuchen Sie, ihn auszuquetschen und sagen Sie mir Bescheid.
Try to get some information out of him and keep me apprized.
Sag Bescheid, wenn es so weit ist.
Just give me a holler when you're done.
All die unverständlichen Befehle und Geheiminformationen unbekannter Herkunft. Außerdem wussten die Seligen Bescheid.
The senseless reasoning on those orders, the intel of unknown origin, plus the strange way The Blessed had all the data that we had.
Anscheinend weiß er wirklich über uns Bescheid.
Apparently this fellow really does know all about us.
Die Spottdrossel weiß Bescheid.
Proceed. Mockingbird knows.
Ich sag dem Kapellmeister wegen der Unterbrechung Bescheid.
Give me a goodbye kiss!
Weiß der Elektriker wegen der Lichteffekte Bescheid?
Did you tell them about the lighting?
Wenn möglich, gebe ich dir Bescheid.
If possible, I'll give you notice.
Wenn Sie Rico sehen, dann sagen Sie uns Bescheid.
If you see Rico, you'd better let us know, quick.
Ja, ich weiß Bescheid.
Yeah, I know all about it.
Ist eine Lieferung gut, müsst ihr nur die Lage abschätzen und mir Bescheid sagen.
All you gotta do when you deliver a good shipment. is size up the layout and let me know.
Carlotta könnte in Frage kommen. Sie wusste Bescheid.
Of course, there's carlotta, she knew.
Ich weiß Bescheid über Chloroform.
I know all about chloroform.

Nachrichten und Publizistik

Selbst der Informationswert des Fernsehens hat sich als Illusion erwiesen: Einzelpersonen und Gemeinschaften, die fernsehen, wissen häufig sehr viel weniger gut darüber Bescheid, was in der Welt vorgeht, als vergleichbare Gruppen, die dies nicht tun.
Even the informational value of television turned out to be a dream: individuals and communities that watch TV often know much less about what is happening in the world than comparable audiences that do not.
Andere - insbesondere die Verwalter von Kapitalanlagen - gelangen immer mehr zu der Überzeugung, dass die Ökonomen nicht besonders gut Bescheid wissen und dass das, was sie wissen, für Trader wie sie selbst nutzlos ist.
Others - especially managers of financial assets - are becoming increasingly convinced that economists don't know very much, and that what they do know is of no use to traders like themselves.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Menschen in den ländlichen Gebieten Haitis über den Umgang mit dieser Krankheit Bescheid wissen und lernen, dass Cholera einfach zu heilen ist, wenn Diagnose und Behandlung rasch erfolgen.
It is vital that the Haitian people in all communities are fully informed about how to deal with this disease, and that they understand that cholera is quickly cured when diagnosed and treated quickly.
Wir geben zwar zu, nicht im Detail Bescheid zu wissen, wie ein Helikopter fliegt oder wie eine Druckpresse druckt, aber bei der Selbsteinschätzung unserer Unwissenheit sind wir nicht annähernd bescheiden genug.
We freely admit to not knowing everything about how a helicopter flies or a printing press prints, but we are not nearly modest enough about our ignorance.
Über den Rechtsetzungsprozess in den Vereinigten Staaten weiß ich nicht aus erster Hand Bescheid.
I have no first-hand knowledge of the legislative process in the United States.
Konsumenten wissen besser Bescheid als je zuvor und auch sie können mit ihren Füßen abstimmen.
Customers are savvier than ever before, and they, too, can vote with their feet.
Weniger als die Hälfte der von McKinsey befragten jungen Menschen wussten auch nur ansatzweise über Durchschnittslöhne oder Beschäftigungsaussichten in ihrem angestrebten Beruf Bescheid.
Fewer than half of the young people that McKinsey surveyed claimed to have even basic knowledge of average wages or the prevalence of job opportunities in their chosen field.
Plötzlich werden wir nicht nur über die virtuelle Welt mittels Tastenschlag Bescheid wissen - auch die physische Welt wird sich uns mittels Tastatur eröffnen.
Suddenly we won't know only about the virtual world at the push of a button; we'll also know about the physical world at the push of a button.
Noch vor einer Generation war uns die Vorstellung, dass Firmen über unseren Aufenthaltsort, unsere Unterhaltungsgewohnheiten oder den Inhalt unserer Krankenakte Bescheid wissen, ein Gräuel.
The idea that companies can know where we are, what we have watched, or the content of our medical records was anathema a generation ago.
So ist es beispielsweise von geringerer Bedeutung, eine Kopie des nordkoreanischen Atombombenplans zu stehlen als über die Moral und Fähigkeiten der dortigen Wissenschaftler Bescheid zu wissen.
It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea's bomb designs than to know the morale and capability of its scientists.
Wer wüsste besser über die Qualen Bescheid, die dem kubanischen Volk auferlegt werden, als die Europäer, die den Kommunismus ins Leben gerufen und in die Welt exportiert haben, um dann jahrzehntelang teuer dafür zu bezahlen?
Who better than Europeans, who brought communism to life, exported it to the world, and then paid dearly for it over many decades, know better about the torments inflicted upon the Cuban people?
Bei vielen unserer Nachbarn können wir Beispiele dafür beobachten, wie eine Demokratie formal zu existieren scheint, aber wie jedermann darüber Bescheid weiß, dass es sich bei diesen Demokratien allenfalls um Spielzeug-Demokratien handelt.
We see examples in many of our neighbors, where democracy seems to exist formally, but where everybody understands that it is a toy democracy.
Aktionäre wissen von Hunderten Landwirtschaftsunternehmen, Hotels, Luxusvillen, Banken, Investmentgesellschaften und Düsenfluzeuge der Körpeschaft bescheid, die der Gazprom gehören.
Shareholders know of hundreds of agricultural enterprises, hotels, luxury villas, banks, investment companies and corporate jets owned by Gazprom.
In privaten Diskussionen mit treuen Freunden spürten sie zwar die allgemeine Unzufriedenheit, aber niemand wusste über das Ausmaß Bescheid oder konnte davon eine Ahnung haben.
Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it.

Suchen Sie vielleicht...?