Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bedingung Deutsch

Übersetzungen Bedingung ins Englische

Wie sagt man Bedingung auf Englisch?

Sätze Bedingung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bedingung nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
I accept, but only under one condition.
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung.
Agreed, but only on one condition.
Ich werde es tun unter der Bedingung, dass ich dafür bezahlt werde.
I will do it on condition that I am paid.
Ich tu es unter der Bedingung, dass ich dafür eine Bezahlung erhalte.
I will do it on condition that I am paid.
Die Bedingung behagt mir ganz und gar nicht.
I am not at all pleased with the condition.
Gesundheit ist eine wichtige Bedingung für den Erfolg.
Health is an important condition of success.
Mir ist unter der Bedingung, dass ich spätestens um 5 Uhr wieder da wäre, erlaubt worden, dorthin zu gehen.
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
Sie durfte in die Disko, aber nur unter der Bedingung, um zehn Uhr zurück zu sein.
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
Ich borge dir diese CD unter der Bedingung, dass du sie nicht weiterverborgst.
I will lend you this CD on condition that you don't lend it to anyone else.
Wenn diese Bedingung nicht erfüllt ist, können wir nicht davon ausgehen, dass die Funktion monoton steigend ist.
If this is not satisfied, we cannot say that the function is monotone increasing.
Unter dieser Bedingung können wir nicht zusammen arbeiten.
Under these conditions we can not work together.
Es gibt eine Bedingung.
There's a condition.
Ich habe nur eine Bedingung.
I only have one condition.
Um das Gute zu lesen, ist eine Bedingung, dass man das Schlechte nicht lese.
In order to read what is good one must make it a condition never to read what is bad.

Filmuntertitel

Sie heiratet dich unter einer Bedingung.
She'll marry you on one condition. - Anything!
Unter einer Bedingung. Welche?
Which is?
Aber unter einer Bedingung tu ich es, nämlich wenn du mich an ihn übergibst, mein Lieber.
But I'll do it on one condition. that you're there to give me away, darling.
Du hast es nicht verdient, aber ich suche Pacquito auf. Unter eine Bedingung.
I'm going to see Paquito, on one condition.
Unter einer Bedingung.
I'll get you out on one condition.
Wir akzeptieren den Vorschlag unler der Bedingung, dass ihr hier als Geisel wartel.
We accept His Highness' suggestion only on the condition that we hold you hostage pending Major Vickers' safe return.
Das werde ich. Unter einer Bedingung.
I will, on one condition.
Wenn ich freilich eine Bedingung erfulle.
On one condition, though.
Was fur eine Bedingung?
What is his condition anyway?
Exzellenz, heute Nacht war ich entschlossen, Galens Bedingung anzunehmen.
Your Excellency, last night I was ready to accept Galen's condition.
Es gab da namlich eine gewisse Bedingung.
There was one condition, though.
Sie werden also Baron Krug ohne irgendeine Bedingung heilen, Doktor Galen!
You will treat Baron Krog without any condition, Doctor Galen!
Eure Exzellenz, es tut mir schrecklich leid, aber ich muss auf meiner Bedingung bestehen.
Your Excellency, I am truly sorry, nevertheless, I must insist on my condition.
Baron Krug kann auf ihre Bedingung nicht eingehen!
Baron Krog cannot accept your condition!

Nachrichten und Publizistik

Diese Maßnahmen sollten allerdings an die Bedingung geknüpft werden, dass Kutschma die ukrainische Verfassung und die Demokratie nicht antastet.
But these should be made conditional on Kuchma leaving the country's constitution and democracy alone.
Als weltgrößtes Exportland erfüllt China die erste Bedingung eindeutig.
As the world's largest exporter, China clearly meets the first condition.
Es stellt sich die Frage, ob Transparenz und die Bedingung, dass lokale Landbesitzer einem Verkauf zustimmen müssen ausreichen, um Menschen zu schützen, die in Armut leben.
One may ask whether transparency and the requirement that local landholders consent to a sale is enough to protect people living in poverty.
In ähnlicher Weise ist die Erhaltung globaler Märkte eine notwendige (wenngleich nicht ausreichende) Bedingung, um die Armut in armen Ländern zu lindern, auch wenn die USA davon profitieren.
Similarly, maintaining open global markets is a necessary (though not sufficient) condition for alleviating poverty in poor countries even as it benefits the US.
Die Frage ist, ob der Präsident der Ukraine, Viktor Janukowitsch, eine entscheidende Bedingung erfüllt: die vollständige Begnadigung der politischen Gefangenen und ehemaligen Premierministerin Julia Timoschenko.
The issue will turn on whether Ukraine's President, Viktor Yanukovych, fulfills one vital condition: a full pardon for political prisoner and former Prime Minister Yulia Tymoshenko.
Statt einer Begnadigung möchte er, dass das Parlament ein Gesetz erlässt, das Timoschenko einen Behandlungsaufenthalt in Deutschland ermöglicht, aber unter der Bedingung, dass sie im Fall ihrer Rückkehr in die Ukraine ihre Gefängnisstrafe fortsetzt.
Rather than a pardon, he wants parliament to pass a law allowing Tymoshenko to go to Germany for treatment, but on the condition that she would resume her prison sentence should she return to Ukraine.
Wahlen müssen vielmehr Teil eines umfassenden Normalisierungsprozesses sein. Man sollte sie weder als absolute Bedingung noch als völlige Nebensächlichkeit betrachten.
Elections must instead be part of a comprehensive process of normalization: they should neither be a deal-breaker nor a non-issue.
Dies wird davon abhängen, ob die Vereinigten Staaten ihre großzügige Hilfe an das finanzschwache Pakistan an die Bedingung der Nichteinmischung in Afghanistan knüpfen.
This will depend on whether the United States conditions its generous aid to cash-strapped Pakistan on noninterference in Afghanistan.
Er könnte jedoch die Bedingung stellen, dass die Kalifornier, die ohnehin zu den Amerikanern mit den höchsten steuerlichen Belastungen zählen, mehr zahlen.
Yet as a condition, he may insist that Californians, who are already among the most heavily taxed Americans, pay more.
Und sie könnten als Bedingung für die Vergabe der Mittel verlangen, dass politische Anpassungen vorgenommen werden.
And they could demand policy adjustments as a condition for disbursing funds.
Aber es gibt eine wichtige Bedingung: Die Maßnahmen müssen sofort erfolgen.
But there is an important proviso: action must be taken urgently.
Aber damit Europa eine gemeinsame Energiepolitik entwickeln kann, die mit unserer gemeinsamen Außenhandelspolitik vergleichbar wäre, ist eine unerlässliche Bedingung der Außenpolitik notwendig: interne Liberalisierung.
But for Europe to develop a common energy policy comparable to our common trade regime, it will need the sine qua non of external policy: internal liberalization.
Wir haben die erforderlichen internen Verfahren und Fazilitäten in Bewegung gesetzt, um schnell Geld bereitstellen zu können - nur an die Bedingung geknüpft, dass dieses für die anstehenden zentralen krisenpolitischen Reaktionen verwendet werden muss.
We have set in motion the internal procedures and facilities that will allow us to provide resources quickly, with conditions limited to the core crisis-policy response at hand.
Und schließlich ist, wie der mit dem Nobelpreis ausgezeichnete Ökonom Michael Spence gezeigt hat, Wachstum inzwischen eine zwar notwendige, aber nicht hinreichende Bedingung für die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Finally, as the Nobel laureate economist Michael Spence has shown, growth is now a necessary but insufficient condition for job creation.

Suchen Sie vielleicht...?