Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vzor Tschechisch

Bedeutung vzor Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch vzor?

vzor

Muster entita, jejíž kladné vlastnosti mohou sloužit pro vytvoření či úpravu obdobných entit soubor tvarů pravidelně rozmístěných obrazců, vyvolávajících estetický dojem  Tyto koberce mají stejný vzor, liší se jen barevnou kombinací. entita vybraná ze souboru, jejíž vlastnosti jsou pro soubor typické jaz. ohebné slovo, jehož ohýbání je charakteristické pro skupinu dalších obdobných slov

Übersetzungen vzor Übersetzung

Wie übersetze ich vzor aus Tschechisch?

Synonyme vzor Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vzor?

Deklination vzor Deklination

Wie dekliniert man vzor in Tschechisch?

vzor · Substantiv

+
++

Sätze vzor Beispielsätze

Wie benutze ich vzor in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mám svou galanterii, kde mi dělají kravaty dobrých pár let a zdá se mi, že zrovna tenhle vzor poznávám.
Ich habe einen Schneider, der seit vielen Jahren meine Krawatten macht, und ich scheine dieses Muster zu erkennen.
Znáš ten vzor na této látce?
Kennst du das Muster dieses Tuchs?
Chlapi, jste přímo vzor ukázněnosti.
Eure Disziplin ist vorbildlich.
Mám tu vzor jejího písma.
Ich hab eine Schriftprobe von ihr hier.
Nic podivného, pane Castle, tohle je standardní vzor chování.
Was ist hier los? Seltsamerweise ist dieses Verhaltensmuster immer gleich, Mr. Castle.
Možná nejsem vzor ctnosti, ale nic netajím.
Ich bin nichts sehr moralisch, aber ich hasse Heimlichkeiten, du nicht.
Byl to nevšední muž, vzor poctivosti.
Er war ein liebenswerter Mensch. Ein Mann mit einem integren Charakter.
to stejný vzor, že ano?
Das gleiche Muster, nicht wahr?
Vzor všemu živému.
Das Vorbild der Lebendigen!
Vy jste ale vzor ctností. Nekouříte, nepijete ani nesázíte.
Sie sind so tugendhaft, Rauchen, Trinken und Wetten sind tabu.
Vzor oční sítnice?
Meint ihr das Netzhaut-Muster?
Vzor, jež tvoří cévky v sítnici, je unikátní jako otisk prstu.
Blutgefäße unseres Auges ist individuell wie ein Fingerabdruck.
Proč ne otcovský vzor jako ty?
Sollte das nicht eine Vaterfigur wie Sie machen?
A potřebuje průvodce a potřebuje otcovský vzor, Jime.
Und er braucht eine Leitfigur, so etwas wie einen Vater, Jim.

Nachrichten und Publizistik

Berlusconi pochází z nejvyšších pater italské podnikatelské sféry, a proto se od něj dalo čekat, že přijme tento vzor za svůj.
Da Berlusconi von der Spitze der italienischen Geschäftswelt herkam, hätte man erwarten können, dass er diesem Muster entspricht.
USA jsou nesmírně úspěšné, co se týče propagace výzkumných strategií, které využívání nanotechnologií podporují, a slouží jako vzor napodobovaný po celém světě.
Die USA sind ungeheuer erfolgreich bei der Förderung wissenschaftlicher Strategien, die sich auf die Anwendung der Nanotechnologie konzentrieren, und dienen als Beispiel, das auf der ganzen Welt nachgeahmt wird.
Americký červený kříž a další organizace naštěstí následují vzor Rotary a využívají soukromých darů a soukromých dobrovolníků, aby vyplnily mezeru, kterou tu nechávají naši političtí lídři.
Glücklicherweise haben sich das amerikanische Rote Kreuz und andere Organisationen das Rotary-Modell zum Vorbild genommen und begonnen, mit Hilfe privater Spenden und freiwilliger Helfer die durch unsere Politiker entstandene Kluft zu überbrücken.
Americký vzor následovala řada rozvinutých zemí a rozvojové země zakazovaly její použití v zemědělství, některé dokonce k veskerým účelům.
Die meisten entwickelten Länder folgten dem Beispiel Amerikas, während einige Entwicklungsländer das Verbot auf die Landwirtschaft beschränkten, andere nicht.
Vskutku, kuráž, již v současnosti ECB předvádí tím, že si stojí za svým, by měla posloužit jako vzor pro budoucí evropské politiky.
Tatsächlich sollte der Mut, den die EZB derzeit demonstriert, indem sie unbeirrt ihren Kurs beibehält, den zukünftigen Politikern Europas eine Lehre sein.
Neexistuje žádný důvod, proč by Hamas neměl tento vzor následovat, kdyby byl takový požadavek neoblomně vznesen.
Es gibt keinen Grund, warum die Hamas diesem Präzedenzfall nicht folgen sollte - sofern die Forderung, dies zu tun, kompromisslos erhoben wird.
Tak například, mnohem více zemí si při sestavování ústavy po skončení studené války zvolilo za vzor Kanadu než Ameriku.
So orientierten sich etwa nach dem Ende des Kalten Krieges sehr viel mehr Länder bei der Abfassung einer neuen Verfassung an Kanada als an den Vereinigten Staaten.
Britský vzor by měly následovat další vlády a politicky a finančně se v rozšiřování EITI angažovat.
Andere Regierungen müssen den Bestrebungen Großbritanniens folgen und sich politisch und finanziell für die Ausweitung der EITI engagieren.
Ani v USA, které se považují za vzor demokracie, nebylo Afroameričanům do poloviny 60. let 20. století řádně přiznáno volební právo.
Sogar in den USA, einem Land, das sich als demokratisches Vorbild sieht, verfügten die Afroamerikaner bis in die Mitte der 1960er Jahre nicht wirklich über eine politische Vertretung.
Tady by jako vzor mohl posloužit Evropský systém centrálních bank.
Hier könnte das Europäische Zentralbankensystem als Vorbild dienen.
Dal jsem se s nimi do řeči a zjistil jsem, že jejich oblečení, kabelky i boty mají stejný vzor jako ty, které nosívala Diana.
Ich begann mich mit diesen Frauen zu unterhalten und erfuhr, dass ihre Kleidung, Handtaschen und Schuhe jenen von Diana nachempfunden waren.
Taková transformace by nejen pomohla africké vědě, ale mohla by také sloužit jako vzor pro další rozvíjející se instituce na celém kontinentu.
Diese Institutionen wären durchaus geeignet, sie zu Spitzenforschungszentren auszubauen. Das würde nicht nur der Wissenschaft in Afrika Auftrieb geben, sondern könnte auch als Vorbild für die Entwicklung weiterer Institutionen am ganzen Kontinent dienen.
Dokážou-li tyto dva národy najít společnou řeč a po desetiletích hořkosti a krveprolití vytvořit dva státy, oba demokratické a svobodné, region získá mimořádně silný vzor naděje.
Wenn diese beiden Völker eine gemeinsame Basis finden können, um nach Jahren der Bitterkeit und des Blutvergießens zwei demokratische und freie Staaten zu schaffen, gäbe dies der Region ein enorm einflussreiches Modell der Hoffnung.
Ostatní vlády by měly tento vzor následovat, aby tak splnily svou zanedbávanou úlohu strážce veřejného zdraví.
Andere Regierungen sollten diesem Modell folgen, um ihrer vernachlässigten Funktion als Hüter der Volksgesundheit nachzukommen.

Suchen Sie vielleicht...?