Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

podstata Tschechisch

Bedeutung podstata Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch podstata?

podstata

Prinzip soubor hlavních vlastností entity, určujících její další vlastnosti, chování či vztahy k okolí

Übersetzungen podstata Übersetzung

Wie übersetze ich podstata aus Tschechisch?

Synonyme podstata Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu podstata?

Deklination podstata Deklination

Wie dekliniert man podstata in Tschechisch?

podstata · Substantiv

+
++

Sätze podstata Beispielsätze

Wie benutze ich podstata in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale podstata je ta. že o lásce číst a zažít ji je rozdíl.
Der Punkt ist, dass die Menschen etwas über die Liebe lesen und etwas ganz anderes erleben.
Samotná podstata podstaty, je způsob klaunského umění.
Das ist die Quintessenz des Clownwesens.
No, není to výraz který bych zvolil , ale tak nějak se vystihnout podstata.
Diesen Ausdruck hätte ich nicht gewählt, aber es trifft den Kern der Sache.
Tlustý panovník i vyzáblý žebrák nejsou nic jiného než dva chody, a stejná podstata.
Der fette König und der magre Bettler sind nur zwei verschiedne Gerichte, zwei Schüsseln, aber für eine Tafel. Das ist das Ende vom Liede.
Alice, to je podstata zákona.
Alice, ich weiß, warum ich schweige.
Tento mechanismus vysílá záření, jehož podstata mi dosud uniká ale jedna věc je naprosto jasná, tyto paprsky přijdou do kontaktu s jakoukoli překážkou v cestě a odrazí se zpět do jejich malé hlavičky a varují je.
Jedenfalls sondert der Mechanismus diese Strahlen ab. Doch eines ist absolut sicher: Sobald diese Strahlen ein Hindernis berühren, prallen sie ab, werden zurückgeworfen und warnen sie.
Tohle je podstata jejich bytí.
Dies ist die Essenz dessen, was sie einst waren.
Důležitá je jen podstata věci.
Wir müssen nur auf das Wesentliche achten.
Podstata výzkumu erotiky vyžaduje výzkumníkovu sexuální i emocionální účast s každým subjektem na nejvyšší možné úrovni.
Diese Art der erotischen Forschung setzt voraus dass die sexuell-emotionale Verbundenheit des Forschers mit jeder Testperson bis in die Extreme gesteigert werden muss.
Ne. Podstata lásky.
Das Nitroglyzerin der Liebe.
tvrdím, že podstata. toho co dělá Jamese Kirka tím, čím ve skutečnosti je. je uvězněna v tomto těle.
Ich behaupte, dass das, was James Kirk besonders macht, hier in diesem Körper gefangen ist.
Přesně tak. - Ne, podstata myšlenky tkví v tom, že náhlé. éé.
Nein, was ich sagen wollte, ist, dass plötzliche.
V tom spočívá podstata každýho vojáka.
Das ist die Essenz des Soldatenlebens.
Podstata tkví v tom, že jeho postavy svou snahou vyhnout se činu, představují nás všechny.
Der Kern ist doch, dass seine Figuren wir alle sind. in unserem Verlangen, Aktionen zu umgehen.

Nachrichten und Publizistik

Toto je podstata diktatury, nikoliv demokracie.
Das entspricht der Vorgangsweise in Diktaturen und nicht in Demokratien.
Za vytrvale vysokých hladin nezaměstnanosti ve Spojených státech ovšem vzniká vážná otázka, kde je podstata problému: je agregátní poptávka příliš nízká, nebo problémy trpí nabídka?
Angesichts der hohen und anhaltenden Arbeitslosigkeit in den Vereinigten Staaten stellt sich jedoch eine reelle Frage nach dem Wesen des Problems: Ist die gesamtwirtschaftliche Nachfrage zu gering oder gibt es Probleme beim Angebot?
Již pouhá myšlenka na podobné příklady vede ke zřejmému závěru, že podstata demokracie nespočívá pouze ve volbách.
Schon allein der Gedanke daran führt zu der klaren Erkenntnis, dass Demokratie nicht nur aus Wahlen besteht.
Hlavní problém představuje sama podstata duševního onemocnění.
Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus.
Zásadním problémem je například to, že podstata globálního obchodu se neustále vyvíjí, a stávající dohody mají jen omezenou adaptační schopnost.
Ein grundlegendes Problem etwa ist, dass sich die Beschaffenheit des weltweiten Handels ständig fortentwickelt, und bestehende Verträge sich nur begrenzt anpassen lassen.
Podstata sdělení je zřejmá: zde vidíte, co dělaly a dělají rozvinuté průmyslové země.
Die Botschaft ist klar: dies ist, was fortschrittliche Industrieländern tun und getan haben.
Právě to je podstata věci.
Das ist auch genau der Punkt.
Přestože každá definice terorismu po okrajích své problémy, podstata terorismu je natolik jasná, že umožňuje úsilí o jeho delegitimizaci.
Auch wenn jede Definition des Terrorismusbegriffes in Bezug auf bestimmte Randphänomene mit Problemen behaftet ist: Der Kern des Terrorismus lässt sich eindeutig genug bestimmen, um Bemühungen, ihm die Legitimation zu entziehen, zu ermöglichen.
Podstata tohoto systému je jednoduchá: země světa každý rok odkládají stranou finanční rezervy pro nepředvídatelné případy, např. pokles důvěry ze strany zahraničních věřitelů či propad vývozních cen.
Die Idee dahinter ist recht einfach: Länder auf der ganzen Welt bilden jedes Jahr finanzielle Reserven, um gegen Eventualitäten wie abrupt nachlassendes Vertrauen der Kreditgeber oder einen Zusammenbruch der Exportpreise gewappnet zu sein.
Podstata věci je zřejmě v tom, že cítí, že dokud nebude funkční evropský bezpečnostní systém, mohou stále k ochraně své bezpečnosti a nezávislosti potřebovat USA.
Auf den Punkt gebracht könnte man sagen: So lange es kein europäisches Sicherheitssystem gibt, glaubt man die USA womöglich noch zur Verteidigung von Sicherheit und Unabhängigkeit zu brauchen.
Jak se autorita státu rozrusuje, vyjevuje se čtvrtá revoluce, ukrývající nejnebezpečnějsí potenciál: proměna války a měnící se podstata konfliktů.
In dem Maße, in dem die Autorität des Staates ausgehöhlt wird, erwächst die vierte und möglicherweise gefährlichste Revolution: Die Transformation des Krieges und Änderungen im Wesen der Konflikte.
Podstata těchto obav pochopitelně tkví v ohromných rozdílech mezi příjmy občanů řekněme Litvy a většiny Unie.
Die Wurzel dieser Ängste sind natürlich die enormen Unterschiede im Einkommen der Bürger etwa Litauens gegenüber denen der übrigen Union.
Trojí podstata Islámského státu vytváří politické dilema.
Der dreigliedrige Charakter des IS bringt ein politisches Dilemma hervor.
Pro vysvětlení tohoto jevu jsou možná obrazy stejně důležité jako jeho podstata.
Vielleicht sind Bilder für die Erklärung des Phänomens genauso wichtig wie Fakten.

Suchen Sie vielleicht...?