zvláštnost Tschechisch
Übersetzungen zvláštnost Übersetzung
Wie übersetze ich zvláštnost aus Tschechisch?
zvláštnost Tschechisch » Deutsch
Synonyme zvláštnost Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zvláštnost?
zvláštnost Tschechisch » Tschechisch
Deklination zvláštnost Deklination
Wie dekliniert man zvláštnost in Tschechisch?
zvláštnost · Substantiv
Singular zvláštnost Femininum
Nominativ kdo? co? zvláštnost Femininum
Genitiv koho? čeho? bez zvláštnosti
Dativ komu? čemu? k zvláštnosti
Akkusativ koho? co? pro zvláštnost
Vokativ zvláštnosti!
Lokativ o kom? o čem? o zvláštnosti
Instrumental kým? čím? se zvláštností
Plural zvláštnosti Femininum
Nominativ kdo? co? zvláštnosti Femininum
Genitiv koho? čeho? bez zvláštností
Dativ komu? čemu? k zvláštnostem
Akkusativ koho? co? pro zvláštnosti
Vokativ zvláštnosti!
Lokativ o kom? o čem? o zvláštnostech
Instrumental kým? čím? se zvláštnostmi
Sätze zvláštnost Beispielsätze
Wie benutze ich zvláštnost in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Vždy si píši básně do deníku. Je to taková moje zvláštnost.
Ich schreibe meine Gedichte immer in solche Diarien.
To je taková její zvláštnost.
Das ist eine ihrer Besonderheiten.
To je jen taková moje zvláštnost.
Nein. Das ist so eine Marotte.
Jediná zvláštnost na tobě jsou tvé zvláštní názory na milování. a to není žádné milování.
Und in der Liebe ganz groß. Nämlich eine Flasche.
Každý máme nějakou zvláštnost.
Jeder Mensch hat irgendwas.
Tady je další zvláštnost: očividně, bouře ledových kostek se snáší. jižně od centra.
Noch eine seltsame Meldung: Südlich Oer Innenstadt hagelt es Eiswürfel.
Nejste žádná zvláštnost, zákon pro vás platí stejně jako pro Portorikánce nebo pro Poláky.
Das Gesetz gilt auch für Sie - genau wie für Puerto-Ricaner und Polacken.
Ach, to je zvláštnost.
Oh, Gott, sie ist eigenartig.
To je zvláštnost Trillů.
Das ist eine Besonderheit der Trills.
Jediná zvláštnost byl ten výkyv energie v transportním paprsku.
Ungewöhnlich war nur die Veränderung der ringförmigen Begrenzung.
To je zvláštnost č. 1.
Das ist sehr seltsam.
Jak mám mezi ostatním zapadnout, když jste ze mě udělal zvláštnost.
Höflichkeit will ich nicht. Wie kann ich mich anpassen, wenn Sie mich ausgrenzen?
Pamatujete si, když jsem předtím říkal, že nevíme, jaký druh upíra hledáme? Je tu jedna zvláštnost, málo známá skutečnost, že v příbězích o upírech se všechny kultury shodojí na jednom, a to na tom, že upíři mají velmi nutkavé chování.
Ich sagte doch, wir wüssten nicht, welche Art Vampir wir suchen?
Tajfun je taková zvláštnost, která srovná město se zemí.
Jacqueline fegt hier durch und schlägt alles zu Bruch.
Nachrichten und Publizistik
Poslední zvláštnost postoje ECB se týká demokratické správy.
Die letzte Merkwürdigkeit der Haltung der EZB betrifft die demokratische Governance.