táhnout Tschechisch
Bedeutung táhnout Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch táhnout?
táhnout
Übersetzungen táhnout Übersetzung
Wie übersetze ich táhnout aus Tschechisch?
Synonyme táhnout Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu táhnout?
táhnout Tschechisch » Tschechisch
Konjugation táhnout Konjugation
Wie konjugiert man táhnout in Tschechisch?
táhnout · Verb
Präsens já táhnu
Singular
1. Person já táhnu
2. Person ty táhneš
3. Person on/ona/ono táhne
Plural
1. Person my táhneme
2. Person vy táhnete
3. Person oni/ony/ona táhnou
Sie-Anrede
2. Person vy táhnete
Futur já budu táhnout
Singular
1. Person já budu táhnout
2. Person ty budeš táhnout
3. Person on/ona/ono bude táhnout
Plural
1. Person my budeme táhnout
2. Person vy budete táhnout
3. Person oni/ony/ona budou táhnout
Sie-Anrede
2. Person vy budete táhnout
Vergangenheit já jsem táhl
Maskulinum, belebt já jsem táhl
Singular
1. Person já jsem táhl · táhl jsem já jsem táhnul · táhnul jsem
2. Person ty jsi táhl · táhl jsi tys táhl · táhls ty jsi táhnul · táhnul jsi tys táhnul · táhnuls
3. Person on táhl on táhnul
Plural
1. Person my jsme táhli · táhli jsme my jsme táhnuli · táhnuli jsme
2. Person vy jste táhli · táhli jste vy jste táhnuli · táhnuli jste
3. Person oni táhli oni táhnuli
Sie-Anrede
2. Person vy jste táhl · táhl jste vy jste táhnul · táhnul jste
Maskulinum, unbelebt já jsem táhl
Singular
1. Person já jsem táhl · táhl jsem já jsem táhnul · táhnul jsem
2. Person ty jsi táhl · táhl jsi tys táhl · táhls ty jsi táhnul · táhnul jsi tys táhnul · táhnuls
3. Person on táhl on táhnul
Plural
1. Person my jsme táhly · táhly jsme my jsme táhnuly · táhnuly jsme
2. Person vy jste táhly · táhly jste vy jste táhnuly · táhnuly jste
3. Person ony táhly ony táhnuly
Sie-Anrede
2. Person vy jste táhl · táhl jste vy jste táhnul · táhnul jste
Femininum já jsem táhnula
Singular
1. Person já jsem táhnula · táhnula jsem já jsem táhla · táhla jsem
2. Person ty jsi táhnula · táhnula jsi tys táhnula · táhnulas ty jsi táhla · táhla jsi tys táhla · táhlas
3. Person ona táhnula ona táhla
Plural
1. Person my jsme táhly · táhly jsme my jsme táhnuly · táhnuly jsme
2. Person vy jste táhly · táhly jste vy jste táhnuly · táhnuly jste
3. Person ony táhly ony táhnuly
Sie-Anrede
2. Person vy jste táhnula · táhnula jste vy jste táhla · táhla jste
Neutrum já jsem táhnulo
Singular
1. Person já jsem táhnulo · táhnulo jsem já jsem táhlo · táhlo jsem
2. Person ty jsi táhnulo · táhnulo jsi tys táhnulo · táhnulos ty jsi táhlo · táhlo jsi tys táhlo · táhlos
3. Person ono táhnulo ono táhlo
Plural
1. Person my jsme táhnula · táhnula jsme my jsme táhla · táhla jsme
2. Person vy jste táhnula · táhnula jste vy jste táhla · táhla jste
3. Person ona táhnula ona táhla
Sie-Anrede
2. Person vy jste táhnulo · táhnulo jste vy jste táhlo · táhlo jste
Konjuktiv já bych táhl
Maskulinum, belebt já bych táhl
Singular
1. Person já bych táhl · táhl bych já bych táhnul · táhnul bych
2. Person ty bys táhl · táhl bys ty bys táhnul · táhnul bys
3. Person on by táhl · táhl by on by táhnul · táhnul by
Plural
1. Person my bychom táhli · táhli bychom my bychom táhnuli · táhnuli bychom
2. Person vy byste táhli · táhli byste vy byste táhnuli · táhnuli byste
3. Person oni by táhli · táhli by oni by táhnuli · táhnuli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste táhl · táhl byste vy byste táhnul · táhnul byste
Maskulinum, unbelebt já bych táhl
Singular
1. Person já bych táhl · táhl bych já bych táhnul · táhnul bych
2. Person ty bys táhl · táhl bys ty bys táhnul · táhnul bys
3. Person on by táhl · táhl by on by táhnul · táhnul by
Plural
1. Person my bychom táhly · táhly bychom my bychom táhnuly · táhnuly bychom
2. Person vy byste táhly · táhly byste vy byste táhnuly · táhnuly byste
3. Person ony by táhly · táhly by ony by táhnuly · táhnuly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste táhl · táhl byste vy byste táhnul · táhnul byste
Femininum já bych táhnula
Singular
1. Person já bych táhnula · táhnula bych já bych táhla · táhla bych
2. Person ty bys táhnula · táhnula bys ty bys táhla · táhla bys
3. Person ona by táhnula · táhnula by ona by táhla · táhla by
Plural
1. Person my bychom táhly · táhly bychom my bychom táhnuly · táhnuly bychom
2. Person vy byste táhly · táhly byste vy byste táhnuly · táhnuly byste
3. Person ony by táhly · táhly by ony by táhnuly · táhnuly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste táhnula · táhnula byste vy byste táhla · táhla byste
Neutrum já bych táhnulo
Singular
1. Person já bych táhnulo · táhnulo bych já bych táhlo · táhlo bych
2. Person ty bys táhnulo · táhnulo bys ty bys táhlo · táhlo bys
3. Person ono by táhnulo · táhnulo by ono by táhlo · táhlo by
Plural
1. Person my bychom táhnula · táhnula bychom my bychom táhla · táhla bychom
2. Person vy byste táhnula · táhnula byste vy byste táhla · táhla byste
3. Person ona by táhnula · táhnula by ona by táhla · táhla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste táhnulo · táhnulo byste vy byste táhlo · táhlo byste
Imperativ táhni!
ty táhni!
my táhněme!
vy táhněte!
Sätze táhnout Beispielsätze
Wie benutze ich táhnout in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Chystám se táhnout se silným vojskem na Rouen.
Ich bereite mich gerade vor, mit einer grossen Armee nach Rouen zu marschieren.
Musíme to spolu táhnout dál.
Wir müssen weiter zusammenarbeiten.
Měli bysme je raději táhnout.
Eine Boje quer ab von uns wäre gut.
Musíme táhnout za jeden provaz. Antonio, hledej pneumatiky.
So ist es nicht gut, wir müssen uns auf verschiedene Teile konzentrieren.
Jak bychom my, indiáni, měli táhnout za jeden provaz, měli ukončit sváry a spojit se s čejenskými bratry, kteří zpráskali generála Oustera a vyhnat zbývající Yankeeje.
Dann würden sie über Bleichgesichter reden. Dass sie verjagt und getötet werden sollten.
Nemám chuť, táhnout se celou cestu za vámi.
Ich habe schließlich keine Lust, die ganze Tour hinter Ihnen her zu latschen.
Úplné bezvětří, donutilo posádku veslovat na člunech a táhnout fregatu.
Ohne Wind treibend, ruderten die erschöpften Männer in der Hoffnung auf eine steife Brise.
Asi bude nejlepší. vrátit hvězdu a táhnout dál.
Ich glaube, ich sollte mein Abzeichen zurückgeben. und weiterziehen.
Omlouvám se, že jste se sem musel táhnout až z velitelství, seržante.
Tut mir Leid, Sie vom Hauptquartier herzubeordern.
Loď je jako rodina. Každý máme jiný názor na to, co je správné, ale pro dobro rodiny musíme táhnout za jeden provaz.
Wie bei einer Familie, jeder hat Ansichten über Recht und Unrecht, aber wir müssen zusammenstehen zum Wohl dieser Familie.
Je to jako táhnout na zádech metrák.
Als ob man einen Gaul auf dem Rücken schleppt.
Už to s nimi nechci táhnout. Už mě nikdy neuvidí.
Die da werden mich nie wiedersehen, nie wieder!
Nemůžu to s váma dál táhnout.
Ich darf nicht mehr mit euch mitkommen.
Kaline-care, špatné zprávy, 40 kraleviců nechce táhnout na Kyjev.
Kalin-Zar die Verbündeten wollen nicht gegen Kiew kämpfen.
Nachrichten und Publizistik
I po odeznění finanční krize bude závratné tempo technologických změn pravděpodobně dál táhnout globalizaci a nadnárodní výzvy.
Selbst im Gefolge der Finanzkrise dürfte das Schwindel erregende Tempo des technologischen Wandels Globalisierung und grenzübergreifende Herausforderungen weiter vorantreiben.
Pomáhají táhnout velké světové ekonomiky a utvářejí naši moderní společenskou a kulturní krajinu.
Sie waren der Motor der großen Volkswirtschaften der Welt und haben unsere moderne soziale und kulturelle Landschaft geprägt.
Napjaté rozpočty omezují instituce, které by mohly táhnout vpřed průlomové inovace.
Die Agenturen, die bahnbrechende Innovationen voran treiben könnten, werden durch enge Haushalte gebremst.
Vzhledem k potenciálu podnikání táhnout inovace a růst HDP je podpora tohoto úsilí v zájmu všech.
Angesichts des Potenzials des Unternehmertums für Innovation und BIP-Wachstum liegt die Unterstützung solcher Bemühungen im allgemeinen Interesse.
Evropská unie v důsledku toho utrpí něco horšího než ztracenou dekádu; postihne ji chronická divergence, v jejímž rámci budou přebytkové země rázně směřovat kupředu, zatímco schodkové země bude táhnout ke dnu jejich akumulovaná dluhová zátěž.
Man wird eine Phase chronischer Divergenz erleben, während der die Überschussländer Fortschritte erzielen und die Defizitländer von ihrer angehäuften Schuldenlast erdrückt werden.
Míru spotřeby může táhnout také zahraniční politika ovlivňující výše zmíněné tři faktory.
Die Verbrauchsraten können auch von politischen Entscheidungen im Ausland beeinflusst werden, die diese drei Faktoren betreffen.
To znamená za prvé a především zajistit, aby si lidé osvojili praktické schopnosti, které mohou v nadcházejících desetiletích táhnout hospodářský rozvoj.
Dies bedeutet in erster Linie, dass die Menschen praktische Fähigkeiten erlangen, die in den nächsten Jahrzehnten die wirtschaftliche Entwicklung antreiben können.
Jednou ze strukturálních reforem, které by mohly táhnout globální růst, jsou výrazné investice do infrastruktury v rozvojových i rozvinutých zemích.
Eine Strukturreform, die das globale Wachstum vorantreiben könnte, sind erhebliche Investitionen in die Infrastruktur in Entwicklungsländern ebenso wie in Industriestaaten.
Tvrdí se, že tato celosvětová válka proti extremismu bude úkolem pro celou generaci, válkou, která by se mohla táhnout léta - stejně jako studená válka, jež trvala několik desetiletí.
Es wurde argumentiert, dass dieser weltweite Krieg gegen den Extremismus die Aufgabe einer ganzen Generation sein werde, ein Krieg, der Jahre dauern könnte, ähnlich dem Kalten Krieg, der sich über Jahrzehnte hinzog.