Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehen Deutsch

Übersetzungen gehen ins Tschechische

Wie sagt man gehen auf Tschechisch?

Gehen Deutsch » Tschechisch

chůze chození chod

Sätze gehen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich muss schlafen gehen.
Musím jít spát.
Ich will nicht in die Schule gehen.
Nechci jít do školy.
Ich habe Angst in der Dunkelheit zu gehen.
Bojím se jít ve tmě.
Kann ich spazieren gehen?
Můžu jít na procházku?
Du musst gehen.
Musíš jít.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen.
Podle zákona musíme děti posílat do školy.
Du musst sofort dorthin gehen.
Musíš tam okamžitě jít.
Muss ich sofort gehen?
Musím jít hned?
Ich musste dort alleine gehen.
Musel jsem tam jít sám.
Ich musste dort alleine gehen.
Musela jsem tam jít sama.
Wer den Wolf fürchtet, sollte nicht in den Wald gehen.
Kdo se bojí, nesmí do lesa.
Oh, würdest du bitte für mich ans Telefon gehen?
Oj, vezmeš za prosím telefon?
Tom fragte Mary, ob sie gerne shoppen gehen wolle.
Tom se zeptal Marie, jestli by chtěla jít nakupovat.
Es ist nicht sicher, nachts alleine zu gehen.
Není bezpečné chodit v noci sám.

Filmuntertitel

Am Wochenende gehen wir wandern.
Co máme dělat?
Wir gehen hier in Stellung. Wollt Ihr wirklich?
Fajn, budeme čekat tady.
Willst du vielleicht bei Lelouch in die Lehre gehen?
Takhle usnout. Ah, jsem trošku.
Immerhin futtert sie mein Vater durch und es scheint ihr so gut zu gehen, dass sie bis heute geblieben ist.
Tak to vážně není. Každodenní život není moc příjemný.
Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Okay, gehen wir.
Takže. tak pojďme.
Wirst du ihn gehen, den Weg des Ashura?
Takže se chystáš na cestu krveprolití?
Gehen wir auf ihre Forderungen ein?
Neukážeme jim slabost!
Wie gefaillt es dir, wieder zur Schule zu gehen?
Jak se cítíš po návratu do školy?
Wir gehen ins Bad.
Pojď, půjdeme do koupelny.
Macht es dir was aus, in die Klasse zu gehen, Kallen?
Pokud by to šlo, Karen, mohla bys zajít do třídy a pomoct nám?
Gehen Sie zum Regierungsgebaude!
Ten bastard z Narita?
Du willst wirklich gehen?!
V-vážně?
Nach der Schule gehen wir vielleicht zum Schreibwarenladen und kaufen dir ein neues Skizzenbuch, und, ähm, ein paar von diesen. Wie heißen die doch gleich?
Po škole ti můžeme skočit pro nový skicák a třeba i nějakou tu.

Nachrichten und Publizistik

Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
Podle Millova názoru máme právo ho zastavit pouze proto, abychom se ujistili, že si je nebezpečí vědom.
Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Sicherheit und Entwicklung müssen daher Hand in Hand gehen.
Bezpečnost a rozvoj tedy musí postupovat ruku v ruce.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Takové kampaně jdou ruku v ruce s expanzí zemědělství, neboť prodejci těchto potravin dávají přednost blízkým pěstitelům - i když tito pěstitelé čím dál častěji žijí ve městech.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
To vyvolalo u tří arabských partnerů NME takové rozpaky, že se všichni od této Američany podporované iniciativy chvatně distancovali.
Wie kann man wieder nach Hause gehen, wenn das Meer von einen gigantischen, sich unter ihm öffnenden Abfluss eingesaugt und wer weiß wohin abgelassen wurde, vielleicht ins Nichts?
Jak se můžeš znovu vrátit domů, když moře vysála obrovská výlevka, která se pod ním otevřela, a vyprázdnila ho kdovíkam, někam do prázdna?
Doch hoffe ich immer noch, dass ich ins Ausland gehen darf, mir dort Fertigkeiten aneignen kann und zurückkehren werde, um anderen hier zu helfen.
Stále však doufám, že se dostanu do ciziny, získám kvalifikace a vrátím se, abych tu pomáhal ostatním.
Warum lässt Israel uns nicht studieren gehen?
Proč nás Izrael nenechá odjet za studiem?
In der Zeit nach 2015 werden der Kampf gegen die Armut und der Kampf zum Schutz der Umwelt Hand in Hand gehen und sich gegenseitig bestärken.
V éře po roce 2015 půjdou boj proti chudobě a boj za ochranu životního prostředí ruku v ruce a budou se vzájemně posilovat.
Das bedeutet, dass wir über den geschlossenen Frage- und Antwortprozess, wie wir ihn aus dem Labor kennen, hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
K tomu je zapotřebí vykročit za hranice uzavřeného procesu otázek a odpovědí, typického pro laboratoře, a aplikovat ideje ve společnosti, a to dřív a častěji než doposud.
Es will sicher gehen, dass die USA hinter ihren Schulden stehen.
Potřebuje záruku, že USA budou za svými dluhy stát.
Außerdem hat Nigeria mehr internationale Hilfe erhalten, als dem Land zustand - Hilfe, die an bedürftigere Länder hätte gehen müssen.
Navíc zapříčinil, že ve prospěch Nigérie bylo vyčleněno víc mezinárodní pomoci, než si zasloužila - ta přitom mohla směřovat do potřebnějších zemí.
Aber gehen wir etwas zurück in der Geschichte, zur Gründung dessen, was wir den modernen Konservatismus nennen können, in Großbritannien und Frankreich im frühen neunzehnten Jahrhundert.
Vraťme se však do historie, konkrétně k založení toho, co bychom mohli nazvat moderním konzervatismem, ve Velké Británii a Francii na počátku 19. století.

Suchen Sie vielleicht...?